Erinevus lehekülje "Neegrid" redaktsioonide vahel

Mine navigeerimisribale Mine otsikasti
Eemaldatud 135 baiti ,  1 aasta eest
Kaasajastasin artiklit, viskasin välja mõned teemavälised laused, parandasin artikli sõnastust. Soovitan ka artikli pealkirjas asendada sõna "neegrid" neutraalsema sõnaga "mustanahalised" või "aafriklased" - ise ma tavakasutajana kahjuks seda teha ei saa.
(Vähemalt praegusel kujul teemaväline ja ebakorrektne. Pikem põhjendus arutelulehel)
(Kaasajastasin artiklit, viskasin välja mõned teemavälised laused, parandasin artikli sõnastust. Soovitan ka artikli pealkirjas asendada sõna "neegrid" neutraalsema sõnaga "mustanahalised" või "aafriklased" - ise ma tavakasutajana kahjuks seda teha ei saa.)
[[Pilt:1014163-Alieu Jallow friends Georgtown-The Gambia.jpg|pisi|Gambia neegrilapsedaafriklastest lapsed]]
[[Pilt:Sub-Saharan-Africa.svg|pisi|NeegriteAafriklaste algne asuala [[Aafrika]]s]]
'''NeegridAafriklased''' (kaehk '''mustanahalised''' (kasutusel ka tänapäeval pigem aegunuks loetav ning halvustava varjundi omandanud nimetus '''neegrid)''' on [[Must Aafrika|Musta Aafrika]] tumeda nahavärviga põliselanikud ja nende järglased mujal maailmas. [[Ameerika Ühendriigid|Ameerika Ühendriikides]] arvatakse nende hulka enamasti ka [[mulatt|mulatid]] ning kohalikke mustanahalisi nimetatakse seal [[afroameeriklased|'''afroameeriklasteks''']]. Laiemas mõttes nimetatakse neegritekstihti mustanahalisteks kõiki mustanahalisitumeda nahavärviga rahvaid (ka mitteaafriklasi, näiteks [[Lõuna-Aasia]] ja [[Melaneesia]] rahvaid).
 
==SõnaNimetus ''neeger''==
Eesti keeles kasutatakseon kasutatud sõna ''neeger'' peamiselt Aafrika päritolu tumedanahalise (neegrirassimusta rassi kuuluva) inimese) tähistamiseks, kuid tänapäeval peetakse seda sõna vahelenamasti (sh mustanahaliste endi poolt) solvavaks.
 
Eesti sõna ''neeger'' on pärit saksa sõnast ''Neger'', mis omakorda tuleb prantsuse sõnast ''nègre'', mille aluseks on ladinakeelne omadussõna ''niger'' 'must'. Nii saksa- kui ka prantsuskeelneprantsuskeelset sõna onloetakse tänapäeval selgelt halvustava [[konnotatsioon]]iga väljenditeks. Samast juurest pärinevad ingliskeelsed sõnad ''negro'' ja (pejoratiivne) ''nigger'', mis kirjeldavad musta rassi rumala ning lihtsameelsena. Sõna on tavaline mustanahaliste vahelises dialektis, kuid täiesti aktsepteerimatu mõne teise rassi esindaja keelekasutuses mustanahalisele suunatuna. IngliskeelneLääneriikides, peavoolumeediasealhulgas väldibviimasel nnajal ka n-sõnaEestis, kuidon mõnedseetõttu kriitikudkujunenud naeruvääristavadheaks sellisttooniks [[poliitilinesõna korrektsus|poliitilise''neeger'' korrektsuse]]mitte avaldust.kasutada Olulinening sõna on siiskiomandanud märkida,rassistliku etning hispaaniaseetõttu jatabusõna portugalivarjundi keeles(nn tähendabn-sõna), ''negro''kuigi lihtsaltmõned mustakriitikud värvinaeruvääristavad ningseda onkui paljudespoliitilise riikideskorrektsuse igapäevases kasutusesavaldust.
 
IngliskeelsesSõna kirjanduses''neeger'' onvältimise sagelitava asendatudulatub neegritestka rääkivadkirjandusse, pealkirjad poliitiliselt korrektsematega. Selle mõju ulatubseda ka eesti keeldeEestis. Nii avaldati [[Agatha Christie]] klassikalise kriminaalromaani "[[Kümme väikest neegrit]]" uus eestikeelne väljaanne pealkirjaga "Ja ei jäänud teda ka".
 
2006. aasta õigekeelsussõnaraamatus oli märksõnal ''neeger'' märge ''ei ole eesti keeles halvustav''.<ref>http://www.eki.ee/dict/qs2006/index.cgi?Q=neeger&F=M</ref>
2013. aasta "[[Eesti õigekeelsussõnaraamat]]us" neutraalsuse märge eemaldati.<ref>http://www.epl.ee/news/eesti/uues-os-is-pole-neeger-neutraalne-sona.d?id=66184226</ref> See oli ainus sõna õigekeelsussõnaraamatus, mille juures oli eraldi märge, et sõna ei ole halvustav.<ref>[http://www.delfi.ee/news/paevauudised/eesti/sutrop-me-ei-saa-trampida-jalgadega-vastu-maad-ja-karjuda-et-sona-neeger-ei-ole-solvav.d?id=66184138 Sutrop: me ei saa trampida jalgadega vastu maad ja karjuda, et sõna "neeger" ei ole solvav], Delfi, 24. mai 2013</ref>
MitmedTänapäeval autoridon jaametlikus meediaväljaandedkõnepruugis onhakatud siiski hakanud eelistama sõnu ''must'', ''aafriklane'', ''mustanahaline'' ja ''tumedanahaline'', ehkki kõnekeeles on väljend ''neeger'' endiselt laialdaselt kasutusel.<ref>[[Mati Unt]]: [http://www.sirp.ee/archive/2001/18.05.01/Sots/sots1-1.html Dave võitis, mitte must!] Sirp, 18. mai 2001</ref> Halvustavale, Sõna ''neeger'' halvustavale tähendusele viitab ka sõna kasutamine iroonilise varjundiga liitsõnades nagu ''leheneeger'' ja ''IT-neeger''.
 
Ingliskeelses kirjanduses on sageli asendatud neegritest rääkivad pealkirjad poliitiliselt korrektsematega. Selle mõju ulatub ka eesti keelde. Nii avaldati [[Agatha Christie]] klassikalise kriminaalromaani "[[Kümme väikest neegrit]]" uus eestikeelne väljaanne pealkirjaga "Ja ei jäänud teda ka".
 
==Sarnased sõnad eesti keeles==
 
Eesti keele vanematest kihistustest võib ''neegriga'' võrrelda sõnu ''[[murjan]]'' ja ''[[moorlane]]'', mis musta nahavärvi tähistamise kõrval muutusid peagi sõimusõnadeks. Ka etnonüüm ''[[Mustlased|mustlane]]'' oli algselt halvustav ja ehkki seda tänapäeval otseselt niisugusena ei tajuta, asendatakse see tihtipeale sõnaga ''roma''.
 
Ajalooliselt on eesti keeles juhtunud sama ka sõnadega ''murjan'' ja ''moorlane'', mis, olles algul kasutusel käibenimetustena mustanahaliste kohta, omandasid aja jooksul halvustava varjundi ning on tänapäevaks muutunud sõimusõnadeks.
Analoogseks võib pidada ka etnonüümi ''laplane''. Ehkki eesti keeles seda nii ei mõisteta, on see etümoloogiliselt siiski halvustav, mistõttu eelistatakse uuemal ajal omanimetust ''[[Saamid|saam]]''.
 
==Vaata ka==
Anonüümne kasutaja

Navigeerimismenüü