Turid Farbregd: erinevus redaktsioonide vahel

Allikas: Vikipeedia
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
P pilt
1. rida: 1. rida:
[[Fail:Turid Farbregd 2018.jpg|pisi|File:Turid Farbregd (2018)]]

'''Turid Farbregd''' (sündinud [[8. märts]]il [[1941]] [[Gjesdal]]is) on [[norralased|norra]] [[filoloogia|filoloog]], [[leksikograaf]], [[tõlge|tõlkija]] ja [[estofiil]].
'''Turid Farbregd''' (sündinud [[8. märts]]il [[1941]] [[Gjesdal]]is) on [[norralased|norra]] [[filoloogia|filoloog]], [[leksikograaf]], [[tõlge|tõlkija]] ja [[estofiil]].



Redaktsioon: 1. august 2018, kell 20:02

File:Turid Farbregd (2018)

Turid Farbregd (sündinud 8. märtsil 1941 Gjesdalis) on norra filoloog, leksikograaf, tõlkija ja estofiil.

Pärast kõrghariduse omandamist Oslo Ülikoolis skandinaavia keelte ja soome keele erialal, töötas Farbregd alates 1970. aastast kuni riikliku stipendiumi pälvimiseni 1995. aastal norra keele lektorina Helsingi ülikoolis. 1970. aastatel tegeles ta ka raamatute tõlkimisega soome keelest norra keelde. Alates 1980. aastatest keskendub ta oma tegevuses eesti keelele ja eestlastele. Eriti Eesti iseseisvumisele eelnenud ajal mängis Farbregd tähtsat rolli Eesti olude tutvustamisel Põhjamaades ning tõlkis norra keelde eesti ilukirjandust.

Farbregd on öelnud, et tema huvi eesti kirjanduse vastu sai alguse külastusest Tallinna 1979. aastal. Olles ise noorim 12-lapselises peres, tundnud ta teatavat hingesugulust Nõukogude Liidu väikseima vabariigiga.[1]

Keeleteadlasena pani ta aluse norra-soome ja norra-eesti leksikograafiale, olles kõigi nendes keelepaarides uuemal ajal ilmunud sõnaraamatute autor või kaasautor.

Ta on Norra-Eesti ühingu liige ning kuulub ühingu poolt väljaantava Eesti-huvilistele suunatud norrakeelse ajakirja Estlands-nytt toimetuse koosseisu.

Tunnustused

Teosed

  • Stadnamn frå Drivdalen (Kohanimed Drivdalenis). (1969). Oslo, kirjastus Universitetet i Oslo
  • Kina (Hiina). (1976). Oslo, kirjastus Aschehoug
  • Finsk-norsk norsk-finsk lommeordbok (Soome-norra norra-soome taskusõnastik). (1978, 1981, 1996, 2000, 2006). Oslo, kirjastus Kunnskapsforlaget (koos Aili Kämäräineniga)
  • Finsk-norsk ordbok (Soome-norra sõnaraamat). (1993, 2000). Oslo, kirjastus Universitetsforlaget (koos Hannele Seppineniga)
  • Eesti-norra sõnastik = Estisk-norsk ordliste. (1997). Tartu, kirjastus Ilmamaa (koos Gennadi Jagomägiga)
  • Norsk-estisk, estisk-norsk ordbok = Norra-eesti, eesti-norra sõnaraamat. (1998, 2005). Tallinn, kirjastus Stiftelsen estisk språk (koos Sigrid Kanguri ja Ülle Viksiga)
  • Estisk: lommeordbok: eesti-norra, norra-eesti (Eesti-norra-eesti taskusõnastik). (1999). Oslo, kirjastus Kunnskapsforlaget (koos Hille Lepa ja Ülle Viksiga)

Artiklid

  • Estisk litteratur etter krigen (Eesti kirjandus pärast sõda). (1983). Vinduet, kd 37, nr 4
  • Forstadsliv (Äärelinnaelu). (1983). Vinduet, kd 37, nr 4 (Mati Undi "Sügisballi" retsensioon)
  • Omkring nativismen i Estland (?). (1983). Vinduet, kd 37, nr 4
  • Sanning = Galskap? (Tõde=hullus?). (1983). Vinduet, kd 37, nr 4 (Jaan Krossi "Keisri hullu" retsensioon)
  • Laissez faire, eller Skitt la gå: om estarar og nordmenn (Laissez faire või sitta kah!: eestlastest ja norralastest). (1987). Dyade, kd 19, nr 6
  • Over til estisk tid (?). (1989). Nordnorsk magasin, kd 12, nr 3/4
  • Frå språk til språk (Keelest keelde). (1994). Syn og segn, kd 100, nr 4
  • Ordbøker mellom finsk og norsk (Soome-norra ja norra-soome sõnaraamatud). (2001). LexicoNordica, nr 8
  • Litteratur med kraft og saft (Kirjandus täis jõudu ja mahlakust). (2009). Syn og segn, kd 155, nr 1

Tõlked

Soome keelest

  • Finske eventyr (Soome muinasjutud). (1974). Oslo, kirjastus Samlaget (koostaja ja tõlkija)
  • Finske noveller (Soome novellid). (1977). Oslo, kirjastus Samlaget (koostaja ja tõlkija)
  • Marja-Leena Mikkola: Anni Manninen. (1980). Oslo, kirjastus Samlaget
  • Erno Paasilinna: Den forsvunne arméen : forteljinga om den Svarte majoren og troppane hans i siste fase av ein krig (originaalpealkiri Kadonnut armeija). (1985). Oslo, kirjastus Aschehoug
  • Olli Jalonen: Hotell for levande (originaalpealkiri Hotelli eläville). (1987). Oslo, kirjastus Aschehoug
  • Riita Jalonen: Englenetter (originaalpealkiri Enkeliyöt). (1991). Oslo, kirjastus Samlaget

Eesti keelest

  • Varulven og andre estlandske eventyr (Libahunt ja teised eesti muinasjutud). (1982). Larvik, kirjastus Norsk barneblad
  • Kaljo Põllu (graafika), Jaan Kaplinski (tekst): Barn av vind og vatn : estisk kunst (Tuule ja vee lapsed: eesti kunst). (1984). Stavanger, kirjastus Forlaget Dogne
  • Jaan Kross: Keisarens galning (originaalpealkiri: Keisri hull). (1986). Oslo, kirjastus Gyldendal
  • Jaak Jõerüüt: Et terra incognita?: kort innføring i estisk litteratur. (1987). Dyade, kd 19, nr 6 (koos Isak Rogdega)
  • Jaan Kaplinski: Same hav i oss alle: dikt (Sama meri meis kõigis: luulet). (1987). Dyade, kd 19, nr 6
  • Friedebert Tuglas: Det eksotiske Norge. (1987). Dyade, kd 19, nr 6 (koos Jostein Stokkelandiga)
  • Mati Unt: Haustdansen : scener frå bylivet (originaalpealkiri: Sügisball). (1987). Oslo, kirjastus Samlaget
  • Jaan Kaplinski: Same hav i oss alle: dikt. (1988). Oslo, kirjastus Gyldendal
  • Viivi Luik: Den sjuande fredsvåren (originaalpealkiri: Seitsmes rahukevad). (1988). Oslo, kirjastus Samlaget
  • Jaan Kaplinski: Det siste krosstoget. (1989). Nordnorsk magasin, kd 12, nr 3/4
  • Lennart Meri: Båtens budskap. (1989). Nordnorsk magasin, kd 12, nr 3/4
  • Priit Pärn: Tvertom-Tom (originaalpealkiri: Tagurpidi). (1989). Oslo, kirjastus Gyldendal
  • Mati Unt: Tida og småjenta. (1989). Nordnorsk magasin, kd 12, nr 3/4
  • Jaan Kross: Skrubbsår og andre noveller (Marrastus ja teisi novelle). (1991). Oslo, kirjastus Gyldendal
  • Jaan Kross: Professor Martens' avreise (originaalpealkiri: Professor Martensi ärasõit). (1994). Oslo, kirjastus Gyldendal
  • Viivi Luik: Skremmande vakkert (originaalpealkiri: Ajaloo ilu). (1994). Oslo, kirjastus Samlaget
  • Emil Tode: Englefrø (originaalpealkiri: Piiririik). (1995) Oslo, kirjastus Cappelen
  • Emil Tode: Prisen (originaalpealkiri: Hind). (1997). Oslo, kirjastus Cappelen
  • Juhan Tuldava: Lærebok i estisk : grammatikk, tekster, parlør, oppgaver (Eesti keele õpik: grammatika, tekstid, vestmik, ülesanded). (2001). Oslo, kirjastus Unipub forlaget
  • Andrus Kivirähk: Trollskap i november (originaalpealkiri: Rehepapp ehk november). (2004). Oslo, kirjastus Pax

Viited

  1. Raamatud toovad suvisesse Võtikverre vilka kultuurielu, Ärileht, 26. august 2002, vaadatud 27.04.2009
  2. "Norralasest estofiil annetas Eesti Kultuurkapitalile suure summa". ERR. 23. november 2017. Vaadatud 7. märts 2018.
  3. Ilmar Saabas (7. märts 2018). "FOTOD". Eesti Päevaleht. Vaadatud 7. märts 2018. {{netiviide}}: eiran teksti "Selgusid konkursi Kultuurisõber 2017 laureaadid" (juhend)

Välislingid

Märkused

Selle artikli kirjutamisel on kasutatud norrakeelseid artikleid no:Turid Farbregd ja nn:Turid Farbregd.