Arutelu:Praktiline transkriptsioon: erinevus redaktsioonide vahel

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Uus lehekülg: Ei saa hästi aru, mis on see praktiline transkriptsioon. Mõni näide ehk juurde: Šeikspiir? Njujook? Või olen valesti aru saanud? --~~~~
 
Resümee puudub
1. rida: 1. rida:
Ei saa hästi aru, mis on see praktiline transkriptsioon. Mõni näide ehk juurde: Šeikspiir? Njujook? Või olen valesti aru saanud? --[[Kasutaja:Lulu|Lulu]] 31. jaanuar 2007, kell 13:28 (UTC)
Ei saa hästi aru, mis on see praktiline transkriptsioon. Mõni näide ehk juurde: Šeikspiir? Njujook? Või olen valesti aru saanud? --[[Kasutaja:Lulu|Lulu]] 31. jaanuar 2007, kell 13:28 (UTC)

: Näiteks see, kuidas me vene nimesid eesti keeles kirjutame. [[Kasutaja:Andres|Andres]] 31. jaanuar 2007, kell 13:58 (UTC)

Redaktsioon: 31. jaanuar 2007, kell 16:58

Ei saa hästi aru, mis on see praktiline transkriptsioon. Mõni näide ehk juurde: Šeikspiir? Njujook? Või olen valesti aru saanud? --Lulu 31. jaanuar 2007, kell 13:28 (UTC)

Näiteks see, kuidas me vene nimesid eesti keeles kirjutame. Andres 31. jaanuar 2007, kell 13:58 (UTC)