François Mauriac: erinevus redaktsioonide vahel

Allikas: Vikipeedia
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
PResümee puudub
Resümee puudub
1. rida: 1. rida:
[[Pilt:François Mauriac 1952.jpg|pisi|François Mauriac]]
[[Pilt:François Mauriac 1952.jpg|pisi|François Mauriac]]
'''François Mauriac''' [franssu'a mori'ak] ([[11. oktoober]] [[1885]] [[Bordeaux]] – [[1. september]] [[1970]] [[Pariis]]) oli prantsuse kirjanik, [[Nobeli kirjandusauhind|Nobeli kirjandusauhinna]] laureaat.
'''François Charles Mauriac''' [franssu'a mori'ak] ([[11. oktoober]] [[1885]] [[Bordeaux]] – [[1. september]] [[1970]] [[Pariis]]) oli prantsuse kirjanik, [[Nobeli kirjandusauhind|Nobeli kirjandusauhinna]] laureaat.


== Teosed eesti keeles ==
== Teosed eesti keeles ==

Redaktsioon: 16. september 2017, kell 10:46

François Mauriac

François Charles Mauriac [franssu'a mori'ak] (11. oktoober 1885 Bordeaux1. september 1970 Pariis) oli prantsuse kirjanik, Nobeli kirjandusauhinna laureaat.

Teosed eesti keeles

  • "Langenud inglid" (Anges noirs; romaan). Tõlkinud ja eessõna: Viktor Veskimäe. Eesti Kirjastus Orto, Toronto 1954, 300 lk
  • "Ussipesa". 1. osa (romaan). Tõlkinud Hans Vanaveski. LR, 1959, nr 8, 62 lk
  • "Ussipesa", 2. osa, LR nr 9, 52 lk
  • "Armastuse kõrb" (Le Désert de l'amour; romaan, (1925). Tõlkinud Henno Rajandi, LR 1970, nr 40/41, 128 lk
  • "Thérèse Desqueyroux; Öö lõpp" (Thérèse Desqueyroux; La fin de la nuit; romaanid). Tõlkinud ja järelsõna: Henno Rajandi. Sari "Varamu", ER, Tallinn 1972, 254 lk
  • "Ohvritall" (L'Agneau; romaan). Tõlkinud ja järelsõna: Malle Talvet; värsid tõlkinud Indrek Hirv. LR 1986, nr 43/45, 86 lk
  • "Endise aja nooruk" (Desert de l'amour; Galigai; Un adolescent d'autrefois; romaanid "Armastuse kõrb", "Galigai", "Endise aja nooruk"). Tõlkinud Henno Rajandi ja Tõnu Õnnepalu; järelsõna Tõnu Õnnepalu. Sari "Nobeli laureaat", ER 1991, 336 lk

Kirjandus