Jossif Brodski: erinevus redaktsioonide vahel

Allikas: Vikipeedia
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
File:Joseph Brodsky 1988.jpg|thumb|Jossif Brodski (1988)
P Nobeli preemia > auhind
1. rida: 1. rida:
[[File:Joseph Brodsky 1988.jpg|thumb|Jossif Brodski (1988)]]
[[File:Joseph Brodsky 1988.jpg|thumb|Jossif Brodski (1988)]]
'''Jossif Aleksandrovitš Brodski''' ('''Joseph Brodsky'''; [[24. mai]] [[1940]] – [[28. jaanuar]] [[1996]]) oli juudi päritolu vene-ameerika venekeelne luuletaja ja ingliskeelne esseist. [[1987]]. aastal sai ta [[Nobeli kirjanduspreemia]]. Brodski eelistas oma eesnime inglispärast kuju Joseph, et vältida assotsiatsioone [[Jossif Stalin]]iga.
'''Jossif Aleksandrovitš Brodski''' ('''Joseph Brodsky'''; [[24. mai]] [[1940]] – [[28. jaanuar]] [[1996]]) oli juudi päritolu vene-ameerika venekeelne luuletaja ja ingliskeelne esseist. [[1987]]. aastal sai ta [[Nobeli kirjandusauhind|Nobeli kirjandusauhinna]]. Brodski eelistas oma eesnime inglispärast kuju Joseph, et vältida assotsiatsioone [[Jossif Stalin]]iga.


Ta saadeti Nõukogude Liidust välja [[1972]]. aastal. Ta asus elama [[USA]]sse ja sai [[1980]]. aastal Ameerika Ühendriikide kodakondsuse.
Ta saadeti Nõukogude Liidust välja [[1972]]. aastal. Ta asus elama [[USA|USA-]]sse ja sai [[1980]]. aastal Ameerika Ühendriikide kodakondsuse.


== Teosed eesti keeles ==
== Teosed eesti keeles ==
* Jossif Brodski, "Türanniast". Inglise keelest tõlkinud [[Barbi Pilvre]]. "Avakõne Williamsi kolledžis 1984". Inglise keelest tõlkinud Doris Kareva – [[Looming (ajakiri)|Looming]] [[1988]], nr 10, lk 1373–79
* Jossif Brodski, "Türanniast". Inglise keelest tõlkinud [[Barbi Pilvre]]. "Avakõne Williamsi kolledžis 1984". Inglise keelest tõlkinud Doris Kareva – [[Looming (ajakiri)|Looming]] [[1988]], nr 10, lk 1373–79
* Joseph Brodsky, "Täiel määral mitte keegi" (kolm esseed). Inglise keelest tõlkinud [[Juhan Kristjan Talve]] ja [[Kersti Unt]]. [[Loomingu Raamatukogu]] [[1991]], nr 27/28
* Joseph Brodsky, "Täiel määral mitte keegi" (kolm esseed). Inglise keelest tõlkinud [[Juhan Kristjan Talve]] ja [[Kersti Unt]]. [[Loomingu Raamatukogu]] [[1991]], nr 27/28
* Joseph Brodsky, "Koguja rõõm" (esseed). Koostanud ja järelsõna "Brodsky esseistika": [[Mihhail Lotman]]; tõlkinud [[Joel Sang]] jt. Sari [[Avatud Eesti raamat]], [[Vagabund (kirjastus)|Vagabund]], [[Tallinn]] [[1996]], 280 lk
* Joseph Brodsky, "Koguja rõõm" (esseed). Koostanud ja järelsõna "Brodsky esseistika": [[Mihhail Lotman]]; tõlkinud [[Joel Sang]] jt. Sari "[[Avatud Eesti raamat]]", [[Vagabund (kirjastus)|Vagabund]], [[Tallinn]] [[1996]], 280 lk
* Joseph Brodsky, "Visand"; "Hirm"; "Viiuldaja romanss"; "Varga romanss" (luuletused). Vene keelest tõlkinud [[Ott Arder]] – [[Looming (ajakiri)|Looming]] [[1999]], nr 3, lk 323–325
* Joseph Brodsky, "Visand"; "Hirm"; "Viiuldaja romanss"; "Varga romanss" (luuletused). Vene keelest tõlkinud [[Ott Arder]] – [[Looming (ajakiri)|Looming]] [[1999]], nr 3, lk 323–325



Redaktsioon: 24. märts 2015, kell 14:24

Jossif Brodski (1988)

Jossif Aleksandrovitš Brodski (Joseph Brodsky; 24. mai 194028. jaanuar 1996) oli juudi päritolu vene-ameerika venekeelne luuletaja ja ingliskeelne esseist. 1987. aastal sai ta Nobeli kirjandusauhinna. Brodski eelistas oma eesnime inglispärast kuju Joseph, et vältida assotsiatsioone Jossif Staliniga.

Ta saadeti Nõukogude Liidust välja 1972. aastal. Ta asus elama USA-sse ja sai 1980. aastal Ameerika Ühendriikide kodakondsuse.

Teosed eesti keeles

Kirjandus