Oscar Wilde: erinevus redaktsioonide vahel

Allikas: Vikipeedia
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
RibotBOT (arutelu | kaastöö)
Kirjandus; välislingid
41. rida: 41. rida:
*"Ideaalne abikaasa" (1895)
*"Ideaalne abikaasa" (1895)
*"[[Kui tähtis on olla tõsine]]" (1895)
*"[[Kui tähtis on olla tõsine]]" (1895)

== Kirjandus ==
* [[Peter Ackroyd]], "Oscar Wilde'i viimane testament" (fiktiivse päeviku vormis esitatud biograafiline romaan). Inglise keelest tõlkinud [[Krista Kaer]]. [[Eesti Raamat]], [[Tallinn]] [[1992]], 208 lk
* [[Barbara Belford]], "Oscar Wilde. Vaieldamatu geenius". Inglise keelest tõlkinud [[Jaanus Õunpuu]], [[Tänapäev]], Tallinn [[2003]], 348 lk
* "Salvavalt teravmeelne Oscar Wilde". Koostanud [[Maria Leach]]; inglise keelest tõlkinud [[Elle-Mari Talivee]]. [[Ersen]], Tallinn [[2008]], 182 lk


== Välislingid ==
== Välislingid ==
46. rida: 51. rida:
{{vikitsitaat}}
{{vikitsitaat}}


* [[Aivar Kull]], [http://arhiiv2.postimees.ee:8080/leht/97/10/19/kultuur.htm#kolmas "Oscar Wilde'i hea sõnum" ("Õnnelik prints" Tartu Lasteteatris)] – Postimees 19. oktoober 1997, lk 6
* [[Vaapo Vaher]], [http://paber.maaleht.ee/?old_rubriik=6081&old_num=799 "Nagu rusikas "Tõe ja õiguse" silmaauku" (Oscar Wilde'i mõjudest A. H. Tammsaare loomingus)] – Maaleht 30. jaanuar 2003, lk 16
* [[Tiina Kaalep]], [http://paber.ekspress.ee/viewdoc/19C250242B642906C2256D2B003FB359 Nädala raamat: Barbara Belford. "Oscar Wilde. Vaieldamatu geenius"] – Eesti Ekspress 25. mai 2003
* [[Valle-Sten Maiste]], [http://www.sirp.ee/index.php?option=com_content&view=article&id=4580&catid=7&Itemid=9&issue=3054 "Paaviani tõelised pärlid" (Esseed; Readingi vangla ballaad)] – Sirp 18. veebruar 2005, lk 4–5
* [[Erkki Luuk]], [http://ooper.postimees.ee/030405/esileht/kultuur/161798.php "Suure inglise esteedi portree esseistina"] – Postimees 2. aprill 2005, lk 15
* [[Jüri Talvet]], [http://www.epl.ee/artikkel/401809 Romaaniülikool: Oscar Wilde, "Dorian Gray portree"] – Eesti Päevaleht 28. september 2007, lk 24
* [http://www.online-literature.com/wilde/177 "The Happy Prince"]
* [http://www.online-literature.com/wilde/177 "The Happy Prince"]
* [http://www.online-literature.com/wilde/180 "The Selfish Giant"]
* [http://www.online-literature.com/wilde/180 "The Selfish Giant"]

Redaktsioon: 11. juuli 2010, kell 15:07

 See artikkel on kirjanikust; laeva kohta vaata artiklit Oscar Wilde (laev).

Oscar Wilde

Oscar Fingal O'Flahertie Wills Wilde ['oskar uaild] (16. oktoober 1854 Dublin30. november 1900 Pariis) oli iiri kirjanik.

Elukäik

Oscar Wilde'i isa, William Wilde oli silma- ja kõrvaarst ning mitmete arstiteaduslike ja arheoloogiaalalste raamatute autor. Ema Jane Francesca Wilde kirjutas Speranza nime all rahvuslikkust ülistavaid luuletusi ja pidas salongi. Oscat Wilde'i peamiseks õpetajaks oligi tema ema, tänu kellele sai ta perfektselt selgeks prantsuse keele ning õppis lugema kreeka ja ladina keelt.

Oscar Wilde õppis Dublini Trinity kolledžis, ülikoolihariduse sai Oxfordis Magdaleni kolledžis.

Aastal 1895 mõisteti Oscar Wilde kaheks aastaks Readingi vanglasse. Teda süüdistati homoseksualismis. Wilde'i teosed keelati ning ka tema endised sõbrad pöörasid talle selja.

Vanglast vabanedes lahkus Inglismaalt. Elas kolm aastat Itaalias ja Prantsusmaal Sebastian Melmoth'i nime all. Oscar Wilde suri viletsuses Pariisis.

Oscar Wilde'ile on pühendatud Tartus skulptuur, kus on teda kujutatud koos Eduard Vildega.

Looming

Romaan

Jutustused

  • "Lord Arthur Savile'i roim" (1891)
  • "Canterville'i lossi vaim" (1891; eesti keeles 1991; tõlkija Mart Helme)
  • "Readingi vangla ballaad" (1898; eesti keeles 2004; tõlkija Krista Kaer)
  • "De profundis" (1905; eesti keeles 1992; tõlkija Krista Kaer)
  • "Näidismiljonär" (eesti keeles 2003; tõlkijad Eva Luts ja Eve Peeterson)

Muinasjutud

  • "Õnnelik Prints" (1888; eesti keeles 1990; tõlkija Krista Kaer)
  • "Ööbik ja roos" (1888)
  • "Granaatõuntest maja" (1891; eesti keeles 1935; tõlkija Oskar Truu)
  • "Ustav sõber"
  • "Isekas Hiiglane"
  • "Kalur ja tema Hing"

Samuti on eesti keeles ilmunud kogumik "Muinasjutte" (2000; tõlkija Valter Rummel)

Näidendid

Kirjandus

Välislingid