Ave Maria: erinevus redaktsioonide vahel
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
P antud esituses vist pole kursiivil mõtet |
Resümee puudub |
||
13. rida: | 13. rida: | ||
* '''Tekst [[eesti keel]]es''' |
* '''Tekst [[eesti keel]]es''' |
||
Ole tervitatud, Maarja, täis |
Ole tervitatud, Maarja, täis armu, |
||
[[Issand]] on sinuga |
[[Issand]] on sinuga; |
||
õnnistatud oled sa naiste |
õnnistatud oled sa naiste seas |
||
ja õnnistatud on sinu ihu vili [[Jeesus]]. |
ja õnnistatud on sinu ihu vili [[Jeesus]]. |
||
Püha Maarja, [[Jumal]]a ema, |
Püha Maarja, [[Jumal]]a ema, |
||
palu meie patuste eest nüüd ja meie surma tunnil. |
|||
Aamen. |
Aamen. |
||
Redaktsioon: 5. jaanuar 2006, kell 21:37
Ave Maria on kristluses traditsiooniline palve Neitsi Maarja poole.
- Tekst ladina keeles
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum, benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui Iesus. Sancta Maria mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae. Amen.
- Tekst eesti keeles
Ole tervitatud, Maarja, täis armu, Issand on sinuga; õnnistatud oled sa naiste seas ja õnnistatud on sinu ihu vili Jeesus. Püha Maarja, Jumala ema, palu meie patuste eest nüüd ja meie surma tunnil. Aamen.