Arvo Alas: erinevus redaktsioonide vahel
Uus lehekülg: '''Arvo-Jürgen Alas''' (20. märts 1943 – 18. september 2007 oli Eesti tõlkija ja diplomaat. Arvo Alas lõpetas 1970 Leningradi ülikooli [[norra kee... |
RobertRSMN (arutelu | kaastöö) |
(Erinevus puudub)
|
Redaktsioon: 27. september 2008, kell 02:07
Arvo-Jürgen Alas (20. märts 1943 – 18. september 2007 oli Eesti tõlkija ja diplomaat.
Arvo Alas lõpetas 1970 Leningradi ülikooli norra filoloogina. 1971–1981 töötas ta ajakirja Noorus toimetuses ning alustas selle kõrvalt tegevust tõlkija ja ajakirjanikuna. Aastatel 1981-84 töötas Alas Eesti Kirjanike Liidus konsultandina. 1991 asus ta tööle Kopenhaagenisse Balti Informatsioonikeskusesse ning aastatel 1996-96 oli ta esimene Eesti suursaadik Taanis ja Islandil, 1996-96 ka Norras. 1997. aastast kuni surmani tegutses Arvo Alas vabakutselise tõlkijana.
Arvo Alas on tõlkinud eesti keelde Norra, Taani ja Islandi kirjandust. Tema kaalukaimateks töödeks peetakse saagatõlkeid vanaislandi keelest (sh eriti saagakirjanduse tippteost Njálli saagat) ning Taani filosoofi Søren Kierkegaardi teoste tõlkeid. Lisaks avaldas ta ajakirjanduses mitmeid artikleid Põhjamaade kirjandusest, ühiskonnast ja poliitikast. 2005. aastal ilmus Arvo Alaselt jutukogu “Piibuleidja”.
Tõlkeid:
Norra keelest:
- Bjørnstjerne Bjørnson “Maateadus ja armastus” (1982)
- Sigurd Hoel “Patused suvepäikese all” (1972)
- Rolf Stenersen “Edvard Munch” (1985)
- Tor Åge Bringsværd “Pinocchio paberid” (1988)
- Thorbjørn Egner
- “Kardemoni linna rahvas ja röövlid” (1996)
- “Sööbik ja Pisik” (1997)
Taani keelest:
- Ludvig Holberg
- “Mäeotsa Jeppe” (1978)
- “Valitud näidendid” (2005)
- Martin A. Hansen “Jonatani teekond. Valetaja” (1981)
- Jørgen-Frantz Jacobsen “Barbara” (1974)
- William Heinesen “Kadunud moosekandid” (1984)
- Hans Scherfig “Idealistid” (1979)
- Peter Seeberg “Karjased” (1985)
- Peter Høeg “Preili Smilla lumetaju” (1998)
- Søren Kierkegaard “Kartus ja värin. Meeliülendavad kõned” (1998)
Islandi keelest:
- Vésteinn Lúdviksson “Kaheksa torustikust kostvat häält”(1971)
- Jón Óskar “Minu silmad ja sinu silmad” (1976)
- Jón Helgason “Sõnade jäljed tänaval”(1981)
- Svava Jakobsdóttir “Pidu ilumüüri ääres” (1986)
- Njördur Njardvik “Surmamõistetud” (1990)
- Gudbergur Bergsson “Luik” (2005)
Vanaislandi keelest:
- Grettir Ásmundripoja saaga (1982)
- Njálli saaga (2001)
- “Viikingid Vinlandis: Eirikr Punase saaga. Gröönlaste saaga” (2003)
Vene keelest:
- Mihhail Steblin-Kamenski “Islandi kultuur” (1974)