Anu Saluäär: erinevus redaktsioonide vahel
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub |
keeled |
||
1. rida: | 1. rida: | ||
'''Anu Saluäär''' (sündinud '''Anu Vaher'''; [[16. september|16. septembril]] [[1948]]) on [[eestlased|eesti]] [[tõlkija]] ja [[toimetaja]]. |
'''Anu Saluäär''' (sündinud '''Anu Vaher'''; [[16. september|16. septembril]] [[1948]]) on [[eestlased|eesti]] [[tõlkija]] ja [[toimetaja]]. |
||
==Haridus== |
==Haridus== |
||
7. rida: | 7. rida: | ||
Aastatel [[1972]]–[[1975]] töötas Anu Saluäär kirjastuses [[Eesti Raamat]] korrektorina, seejärel [[Eesti Teaduste Akadeemia]] kirjastusosakonna toimetajana. |
Aastatel [[1972]]–[[1975]] töötas Anu Saluäär kirjastuses [[Eesti Raamat]] korrektorina, seejärel [[Eesti Teaduste Akadeemia]] kirjastusosakonna toimetajana. |
||
Alates [[1976]]. aastast on Anu Saluäär toimetaja ajakirja [[Loomingu Raamatukogu]] toimetuses, alates [[2008]]. aastast peatoimetaja. [[Eesti Kirjanike Liit|Eesti Kirjanike Liidu]] liige on ta alates [[1992]]. aastast. |
Alates [[1976]]. aastast on Anu Saluäär toimetaja ajakirja [[Loomingu Raamatukogu]] toimetuses, alates [[2008]]. aastast peatoimetaja. [[Eesti Kirjanike Liit|Eesti Kirjanike Liidu]] liige on ta alates [[1992]]. aastast. |
||
Tõlkijana on Anu Saluäär peamiselt tutvustanud [[Rootsi kirjandus|Rootsi ilukirjandust]], kuid ta on tõlkinud ka [[norra keel|norra]], [[taani keel|taani]] ning vähemal määral [[saksa keel|saksa]], [[soome keel|soome]] ja [[vene keel]]est. |
|||
==Tunnustused== |
==Tunnustused== |
Redaktsioon: 26. september 2008, kell 23:52
Anu Saluäär (sündinud Anu Vaher; 16. septembril 1948) on eesti tõlkija ja toimetaja.
Haridus
Anu Saluäär lõpetas Tartu Ülikooli 1972. aastal eesti filoloogia alal, lisaerialana skandinaavia keeled.
Töökäik
Aastatel 1972–1975 töötas Anu Saluäär kirjastuses Eesti Raamat korrektorina, seejärel Eesti Teaduste Akadeemia kirjastusosakonna toimetajana. Alates 1976. aastast on Anu Saluäär toimetaja ajakirja Loomingu Raamatukogu toimetuses, alates 2008. aastast peatoimetaja. Eesti Kirjanike Liidu liige on ta alates 1992. aastast. Tõlkijana on Anu Saluäär peamiselt tutvustanud Rootsi ilukirjandust, kuid ta on tõlkinud ka norra, taani ning vähemal määral saksa, soome ja vene keelest.
Tunnustused
- Eesti Kirjanike Liidu tõlkepreemia 1991
- Eesti Kultuurifondi preemia 1997
- Eesti Kultuurkapitali tõlkeauhind 2006
- Rootsi Vilhelm Mobergi Seltsi auhind 2006.
Teoseid
- "Rändamisest ja väljarändamisest", reisikiri Põhja-Ameerikast, Loomingu Raamatukogu 2007, nr 28/29
- "Põhjamaadest ja Eestist. Kirjutisi 1987–2008", Eesti Keele Sihtasutus 2008, ISBN 9789985792308
Tõlkeid rootsi keelest
- Ingmar Bergman. "Stseenid ühest abielust" (1978) ja "Saraband" (2004)
- Stig Claesson. "Kes armastab Yngve Frejd" (1980)
- Theodor Kallifatides. "Armastus" (1981)
- Vilhelm Moberg
- "Mehenaine" (1986)
- "Sulle antud elupäevad" (1988)
- "Väljarändajad" (2002)
- "Sisserändajad" (2005)
- "Asunikud" (2007)
- Käbi Laretei
- "Peotäis mulda, lapike maad" (1989)
- "Keerised ja jäljed" (1997)
- "Otsekui tõlkes" (2005)
- Lennart Frick. "Ähvardus. Viga. Avastus" (1989)
- P. C. Jersild. "Elus hing" (1990)
- Hjalmar Söderberg
- "Eksikäigud" (1990)
- "Tõsine mäng" (1990)
- Bo Carpelan. "Varjukõnd" (1990)
- Andres Küng. "Tuule lapsed" (katkendeid, 1990)
- Maarja Talgre
- "Leo - vastupanu surmani" (1992)
- "Leo tütar" (2004)
- Per Agne Erkelius
- "Päevapiltnik" (1993)
- "Unistus Johannesest" (1994)
- Hjalmar Bergman
- "Juhataja proua Ingeborg" (1994)
- "Vanaema ja Issand Jumal" (1994)
- Bo Balderson
- "Minister ja surm" (1994)
- "Parteijuht lahkub surma läbi" (1995)
- Harry Winter. "Operatsioon Narva" (1996)
- Carl Mothander. "Parunid, eestlased ja enamlased" (1997)
- Frans G. Bengtsson. "Orm Punane" (1997)
- Sven Danell. "Kuldrannake" (1999)
- Per Olov Enquist. "Ihuarsti visiit" (2004)
Norra keelest
- Liv Ullmann. "Muutumine" (1986)
- Ellinor Rafaelsen. "Öö New Yorgis" (1995)
- Jostein Gaarder. "Mängukaartide saladus" (2000)
Taani keelest
- Villy Sørensen. "Ragnarok" (1998)
- Saxo Grammaticus. "Taanlaste vägiteod" (katkendeid, 2000).
Saksa keelest
- Gerd Treffer. "François I. Valitseja ning metseen" (koos Ellinor Vaheriga; 1996).
Välislingid
- Kätlin Kaldmaa: Anu Saluääre juubeliteos pühendatud tulevikule, Eesti Päevaleht, 26. september 2008