Edith Roks
Ilme
Edith Alisa Roks (sünninimi Alice Bradka[1]; kasutusel ka Bratka; esimesest abielust Tobre; 30. september 1906 Pärnu – 1967 Tallinn) oli eesti tõlkija. Ta tõlkis ilukirjandust peamiselt inglise, aga ka vene ja saksa keelest.
Ta lõpetas 1926. aastal Võru Rahvahariduse Seltsi tütarlastegümnaasiumi ning 1932. aastal Tartu Ülikooli filosoofiateaduskonna rahvaluule erialal.[2]
Ta oli Filiae Patriae liige.
Edith Roks maeti 4. novembril 1967 Tallinna Rahumäe kalmistule (hauaplatsi asukoht teadmata).
Ilmunud tõlkeid
[muuda | muuda lähteteksti]Inglise keelest
[muuda | muuda lähteteksti]- Louisa May Alcott, "Väikesed mehed". Tallinn: Rahvaülikool, 1939 (kordustrükk Tallinn: KRK, 1995)
- Truman Capote, "Rohukannel". Tallinn: Ajalehtede-Ajakirjade Kirjastus, 1962 (Loomingu Raamatukogu, 16/17)
- Gilbert Keith Chesterton, "Isa Browni lugusid". Tallinn: Ajalehtede-Ajakirjade Kirjastus, 1958 (Loomingu Raamatukogu, 32)
- Edward Morgan Forster, "Teine kuningriik". Tallinn: Ajalehtede ja Ajakirjade Kirjastus, 1961 (Loomingu Raamatukogu, 13)
- Graham Greene, "Vaikne ameeriklane". Tallinn: Ajalehtede-Ajakirjade Kirjastus], 1958 (Loomingu Raamatukogu, 5/6) (kordustrükk Tallinn: Varrak, 2006)
- William W. Jacobs, "Säravad suled ja teisi humoreske". Tallinn: Eesti NSV Ajalehtede-Ajakirjade Kirjastus, 1957 (Loomingu Raamatukogu, 2)
- "Küla ilma meesteta: iiri jutte". Tallinn: Ajalehtede-Ajakirjade Kirjastus, 1960 (Loomingu Raamatukogu, 47)
- William Somerset Maugham, "Värisev leht: novellid Lõunamere saartelt". Tallinn: Ajalehtede-Ajakirjade Kirjastus, 1959 (Loomingu Raamatukogu, 16) (kordustrükid W. S. Maughami kogumikes. Tallinn: Canopus, 2003, 2007, 2009)
- John O'Hara, "Perekondlik koosviibimine". Tallinn: Ajalehtede-Ajakirjade Kirjastus, 1960 (Loomingu Raamatukogu, 9)
- John Steinbeck, "Pärl". Tallinn: Ajalehtede-Ajakirjade Kirjastus, 1957 (Loomingu Raamatukogu, 13)
- Robert Louis Stevenson, "Röövitud poiss". Tallinn: Rahvaülikool, 1938
- Angus Wilson, "Halb seltskond". Tallinn: Ajalehtede ja Ajakirjade Kirjastus, 1959 (Loomingu Raamatukogu, 45)
Vene keelest
[muuda | muuda lähteteksti]- Maksim Gorki, "Kelle poolt olete teie, "kultuurimeistrid"?" Tallinn: Ilukirjandus ja Kunst, 1949
- Maksim Gorki, "Jutustusi, olukirjeldusi, visandeid: 1906–1907" (koos Ella Reimi ja Nigol Andreseniga). Tallinn: Eesti Riiklik Kirjastus, 1957
- Olesja Kravets, "Koit Hanpu kohal". Tallinn: Eesti Riiklik Kirjastus, 1955
- Aleksei Mussatov, "Stožarõ". Tallinn: Eesti Riiklik Kirjastus, 1951
- Galina Nikolajeva, "Lõikus" (koos Debora Vaarandiga). Tallinn: Eesti Riiklik Kirjastus, 1952
- Vladimir Solouhhin, "Kastetilk". Tallinn: Eesti Riiklik Kirjastus, 1963
Saksa keelest
[muuda | muuda lähteteksti]- Else Hofmann, "Seene perekond ja teisi muinasjutte". Tallinn: Rahvaülikool, 1938
- Else Hofmann, "Vallatu kuuseke ja teisi muinasjutte". Tallinn: Rahvaülikool, 1938
Viited
[muuda | muuda lähteteksti]- ↑ TLA.1359.2.64; 1915–1940
- ↑ Edith Alisa Bradka, Album Academicum Universitatis Tartuensis 1918–1944, ERA 2100.1.1164
Välislingid
[muuda | muuda lähteteksti]- Foto, EAA.2100.1.1164.10