Arutelu:Vaike Rannet

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Arusaamatu tekst[muuda lähteteksti]

Teksti teine pool, mille kustutasin, on väga raskesti arusaadav (mina sellest jutust aru ei saanud). Kopeerisin teksti siia. Eemaldatud artiklist mittearusaadavuse tõttu:
1945 aaastal abiellus ta Egon Rannetiga, kelle erasekretär, isikliku toimetajana ja hooldajana ta tegutses kuni kirjaniku surmani 1983. aastal, mistõttu ta mujal tööl ei käinud. Ta tegi kirjanduslike katsetusi juba enna Egon Ranneti surma, kuid see ei leidnud Egon Ranneti poolt toetust. Tema teiseks elukaaslaseks pärast esimese abikaasa surma oli Vello Rehkalt (s. 1944).

Vaike Rannet oli pärast Egon Ranneti surma viimase suurromaani "Kivid ja leib" II osa (1985) kaasautor ning 1992 aastal ilmunud "Kivid ja Leib " III osa ja 1996 aastal ilmunud IV osa autor, millest kujunesid menuteosed eesti lugejate seas.
Postituvi (arutelu) 17. aprill 2015, kell 15:25 (EEST)[vasta]

See vajab lihtsalt veidi parandamist. Kustutada ei tohiks. --Epp 17. aprill 2015, kell 15:30 (EEST)[vasta]
Artikli teisel poolel lõigus 1945 aaastal abiellus ta Egon Rannetiga, kelle erasekretär, isikliku toimetajana ja hooldajana ta tegutses kuni kirjaniku surmani 1983. aastal, mistõttu ta mujal tööl ei käinud. on väga raskesti mõistetav, et erasekretäriks, isiklikuks toimetajaks jne. oli Vaike Rannet. Postituvi (arutelu) 17. aprill 2015, kell 15:33 (EEST)[vasta]

Nüüd on loetav.Postituvi (arutelu) 17. aprill 2015, kell 15:37 (EEST)[vasta]

See kaasautorluse jutt pärast surma on küll veidi segane jah, jätsin toimetusmärkuse alles. Aga sisu ikkagi ei tohiks kustutada, nii meil ei jääkski midagi artiklitesse alles. :) --Epp 17. aprill 2015, kell 15:38 (EEST)[vasta]
Jätan meelde sinu soovituse. Asendasin loogika põhjal ta-sõnad nimega.
Kui artikkel on raskesti loetav, kas peaksin siis selle raskesti mõistetavad osad lihtsalt peitma, või teisaldama aruteluleheküljele? Postituvi (arutelu) 17. aprill 2015, kell 15:43 (EEST)[vasta]
Kui on segane, siis pane toimetamismärkus, kui keeleliselt vigane, siis keeletoimetamismärkus. Toimetamismärkust tuleks arutelus selgitada. Kui tõesti üldse aru ei saa ka ühegi allika põhjal, võetakse segane jutt ikka lõpuks välja, aga selle uurimine nõuab lisatööd. Meil on siin ikka hulga hullemaid asju. Aga jah, üldine põhimõte on see, et teiste kaastööd austatakse ja kustutatakse ainult siis, kui on selgelt pahatahtlik või täielik jama (või siis toimetamise käigus ümber kirjutatakse). --Epp 17. aprill 2015, kell 15:52 (EEST)[vasta]
Kõigepealt püüa parandada, ja nende kohtade kohta, millest aru ei saa, küsi arutelulehel. Andres (arutelu) 17. aprill 2015, kell 19:26 (EEST)[vasta]

Mis siin ikka arusaamatut on . VAIKE RANNET EI OLNUD KODUNE. Ta tegi tööd olles abikaasaga kodus. Tema töö seisnes selles, et kirjaoskamatu Ranneti kirjanduslike fantaasiad paberi peale panna, toimetada, muuta nad tekstiks. Ta tegutses ka tema põetajana, kuna Rannet oli alates 1952 aastast raskesti haige ja vajas pidevat meditsiinilist hooldust, faktiliselt tegutses Vaike Rannet kui meditsiiniöde, süstis jne Marbella112 (arutelu) 17. aprill 2015, kell 15:45 (EEST)[vasta]

Ma ei saa midagi teha, kui Postituvi pole lugenud Debora Vaarandi mälestusi või et üldse talle eesti kirjandus üle jõu käib. Kirjapandu on Vaike Ranneti kohta elementaarne, mis on masstiraažis ilmunud eesti ajakirjanduses aastakümneid ! Marbella112 (arutelu) 17. aprill 2015, kell 15:51 (EEST)[vasta]

Noh, hea küll, nooremad inimesed ei tea, võib ka artiklisse üksikasjalikumalt kirjutada. Andres (arutelu) 17. aprill 2015, kell 19:26 (EEST)[vasta]