Arutelu:Tallinna Püha Vaimu kirik

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Kas Pühavaimu või Püha Vaimu kirik?[muuda lähteteksti]

Püha Vaimu Koguduse õpetaja Gustav Piir on öelnud, et "Pühavaimu" nimi on Nõukogude ajal peale surutud ning et õige on "Püha Vaimu". Ma ei tea, kas see on õige. Andres 17:05, 13 May 2004 (UTC)

Ma korra kahtlesin ja vaatsin, et paljudes kohtades oli kokku kirjutatud, näiteks

[1] [2] aga lahku on näiteks [3]. Täpselt ei tea, äkki parandasin valeks hoopis ? naine 17:25, 13 May 2004 (UTC)

Siseministeeriumi register annab "Tallinna Pühavaimu Kogudus". Seisuga 1. märts 2002. - Urmas 17:30, 13 May 2004 (UTC)
EELK kodulehel] on "Tallinna Püha Vaimu kogudus".
ENE 12. köites on "Tallinna Püha Vaimu kirik".
Gustav Piiri kommentaar on siin. Siin on juttu Konsistooriumi otsusest koguduse nime muutmise kohta.
Mina arvan, et artikli pealkirjas peaks olema "Püha Vaimu". Paralleelvormid peavad muidugi ka sees olema. Andres 17:44, 13 May 2004 (UTC)

Muide, kas ei peaks olema kirikute või neile vastavate koguduste juures ka kirikuõpetajate loendid? Need on avaldatud (Bruiningk & Busch, Gernet ja Veem on esimesed meeldetulevad autorid).

Jah, need peaksid olema koguduste juures. Andres 7. november 2007, kell 19:19 (UTC)

Osaline kopipeist? + kahtlane väide (katekismuse lause)[muuda lähteteksti]

See Kanakuke lisatud jutt on ju sõna-sõnalt sealt allikast maha kirjutatud. --Epp 21. november 2009, kell 02:49 (UTC)

Natuke naljakas tundub see teie (pean siis silmas mitte Teid, vaid toimetajaid üleüldiselt) liigagarus nendel autoriõigustel copy-paste osas. Näiteks mulle tundub see sõnademulin küll faktina: Tallinna Pühavaimu kirikule ja seegile pandi tõenäoliselt alus 13. sajandi esimesel poolel. Kirik sai praeguse kuju 14. sajandi keskel, oli kasutusel raekabeli ja seegi kirikuna. või pean ma nüüd sünonüümisõnaraamatu appi võtma ja siis selle n-ö "ümber sõnastama"? Sealt edasi täpselt sama jutt. Pärast reformatsiooni anti kirik eesti kogudusele. Pühavaimu kiriku pastorid tõlkisid eesti keelde katekismuse, mis ilmus 1535. aastal. - ei ole fakt? Oi, aga mis see siis on? Või peaksin ma selle fakti hoopis teistmoodi välja kirjutama? --kanakukk 21. november 2009, kell 03:00 (UTC).
Fakt on fakt ja sõnastus on sõnastus. Pealegi annab kõike teiste sõnadega kirjutada: Tallinna Püha Vaimu kirik ja seek rajati (loodi, asutati vms.) 13. sajandi esimesel poolel. Oma praeguse kuju sai kirik 14. sajandi keskel ning seda kasutati raekabeli ja seegi kirikuna. Sõnastus muutus aga mõte jäi samakas. Ja see katekismuselause on ju üldse väär.--WooteleF 21. november 2009, kell 10:06 (UTC)