Arutelu:Edastusohje protokoll

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia
(Ümber suunatud leheküljelt Arutelu:TCP)

See on e-teatmikust maha kirjutatud, kusjuures seal soovitatakse terminit "edastusohje protokoll". Andres 9. jaanuar 2007, kell 08:14 (UTC)

Pole sellest eestikeelsest kuulnud, aga kirjutasin midagi asemele. Et poleks kopipeist. Jaan513 9. märts 2007, kell 19:22 (UTC)
Palun leiutame sellele parema eestikeelse nime! Pisar tuli silma praegust (edastusohje protokoll) lugedes ja see ei olnud rõõmupisar. Mbakhoff 21. jaanuar 2011, kell 03:07 (EET)[vasta]
Võib kasutada "TCP"-d, aga Vikipeedia pädevuses ei ole ise midagi leiutada. Andres 21. jaanuar 2011, kell 09:02 (EET)[vasta]
Ei väida, et e-teatmik ka mingi konsensusel põhinev väljaanne oleks, sest seda avaldab ainult üks inimene ning praegune definitsioon väljendab algupäraseid mõtteid või uurimistulemusi. Seepärast "edastusohje" ei kõlbagi.
Praegune termin "edastusohjeprotokoll" parim ei olegi, sest see on liiga üldsõnaline ja ajab segadusse. Jaan513 tähendused allpool on samuti valgustavad.
Keeleliselt sobiva vaste esialgsel puudumisel ei ole kõige eestindamine või uuesti leiutamine lihtsalt praktiline (vt. ajur, tüürel, voogedastus ning ühes rohkem kui kümme aastat vanas väljaandes lausa "nööp" nupu asemel), sest TCP mõistest saavad aru kõik, kes asjaga vähegi tuttavad, aga "edastusohje" on mingi umbluu. Parem siis juba ülekandekontrolliprotokoll, mis on palju selgem.
Tuleb veel ära märkida, et teiste keelte Vikipeediates on nimetet protokoll oma algupärase ingliskeelse nimetuse või lühendiga. Omakeelne nimetus on vaid käputäiel keeltel.
Kõigele lisaks ei ole sõna edastus ingliskeelne vaste üldse mitte transmission ja viimast "edastuseks" ka ei tõlgita. -Mardus (arutelu) 26. detsember 2012, kell 05:33 (EET)[vasta]
Minus see termin erilisi tundeid ei tekita ja ma ei saa aru, mille poolest ta ikkagi liialt üldsõnaline või segadust tekitav on. Tõsi, et vaid ingliskeelse kirjandusega kokkupuutunud võivad pisukse ahaa-elamuse osaliseks saada, aga neile, kes veel ei tea, millega on tegu, võiks edastusohje protokoll vahest siiski enam öelda kui lühend TCP.
Algupärased mõtted ja uurimistulemused saavad olla sisulised, see punkt ei käi niivõrd sõnakasutuse kohta. Päris arusaamatuid sõnu võiks küll jah vältiada ja eelistada neile varem kasutatud sõnu. Transmission on IT-vallas ennemini just edastus ja mis see ohjegi laias laastus muud on kui kontroll. Sõnade tähendused on seejuures kokkuleppelised ja ükskõik, milline hea vaste eesti keeles kasutamiseks valida, definitsiooni ennast vaid sõna niikuinii ei asenda. Ja e-teatmiku autorit saab Vikipeedia tegijate kõrval erialainimesena pidada autoriteediks. 90.190.114.172 3. jaanuar 2013, kell 10:55 (EET)[vasta]

hm, tpi-pere kasutab, juu siis autorlus-tõlge on tpi-st pärit, küberis selline väljend vist popp pole, soovitan erialainimestelt küsida, miks selline tõlge on valitud, nemad hoiavad ju erialakeelt elus :)

suwa 3. jaanuar 2013, kell 11:20 (EET)[vasta]

Esimene lause peaks kokkuvõtvalt seletama, millega on tegemist. Pakun uueks esimeseks lauseks järgneva:

TCP (lühend inglise keelest Transmission Control Protocol) on levinuim
interneti võrguprotokoll ja on ette nähtud andmete ülekandeks TCP/IP võrkudes.

Valju 9. märts 2007, kell 19:33 (UTC)

OSI mudeli kihilise struktuuri järgi on TCP transpordikihi protokoll ja ma ei tea, kas on õige öelda 'interneti võrguprotokoll'. Võrgukihil töötav protokoll on IP. Jaan513 9. märts 2007, kell 19:38 (UTC)

Kindlasti ei saa õelda et TCP on ainult interneti protokoll. See on ainult üks selle kasutamise võimalusi. TCP on ka LAN'i protokoll jvm.AKRA217.159.152.154 9. märts 2007, kell 19:42 (UTC)

Siis jääb ainult võrguprotokoll. Valju 9. märts 2007, kell 19:51 (UTC)
Ma ei pannud kirja päris nii nagu sa välja pakkusid, aga ehk esialgu sobib. Ma ei väida sugugi, et minu poolt artiklilehele kirjapandu oleks parim variant. Jaan513 9. märts 2007, kell 20:16 (UTC)

Pakun pealkirjaks TCP. Andres (arutelu) 27. märts 2019, kell 20:37 (EET)[vasta]