Arutelu:Seksuaalsuhe

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Minu meelest oleks parem artiklipealkiri "Seksuaalelu" asemel "Suguelu". Andres 18:40, 15 august 2005 (UTC)

Tjah... Sa mõtled tulevase artikli pealkirja, millele siin link viitab? Jajah, saan aru: eestikeelne mõiste oleks mõnes mõttes muidugi parem. Olen eelistanud selle ja teiste artiklite juures liidet "seksuaal-" liitele "sugu-" peamiselt neutraalsuse huvides. "Suguelu", "suguühe", "suguelu" kõlab (vähemalt minu maitse jaoks) pisut räigemalt kui "seksuaalelu", "seksuaalvahekord", "seksuaalelu". Sünonüümid muidugi, ja suunamised peavad olema, loomulikult. (Muide, sellesama artikli pealkiri ei saaks kuidagi olla "sugusuhe", sest sellist sõna eesti keeles ei ole. Samuti ei saa ytelda "sugulisus" "seksuaalsuse" asemel jne.) Yldiselt, yhtluse huvides selle teemaga seoses, eelistaksin antud juhul tulevase artikli pealkirjana siiski "seksuaalelu". (Pisut häirib muidugi kirjapildi sarnasus sõnaga "seksuaal-lelu", aga, mis teha...) Liidet "sugu-" tuleb ja peab kasutama muidugi mõistetes "suguelund", "sugupool" jne. --Lulu 19:09, 15 august 2005 (UTC)

Leian, et sõnad algusega "sugu-" ei ole mingil moel räiged, mida näitab juba see, et sõnadel "suguelund" ja "sugupool" ei ole midagi viga. Kutsungi üles diskuteerima. Teised pealkirjad (ma ei pea silmas selle artikli pealkirja siin) tulenevad ju ainult Sinu tahtest. Andres 19:12, 15 august 2005 (UTC)

Diskuteerima? Artikli pealkirja üle: "suguelu" vs "seksuaalelu"? --Lulu 19:14, 15 august 2005 (UTC)

Noh, maitse üle on muidugi raske diskuteerida. Kui diskussioonivõimalused on ammendatud, siis ei jää muud üle kui hääletada.
Leian, et tuleb kasutada stiililiselt kõige neutraalsemat sõna, see tähendab sõna, mis pole obstsöönne, eufemistlik ega arstide ladinažargooni kuuluv. Diskuteerida võib esiteks selle printsiibi üle ning teiseks mingil määral ka selle üle, milline sõna nendele nõuetele vastab. Peale hääletamise on veel võimalik pöörduda eksperdi poole. Andres 06:07, 16 august 2005 (UTC)

Arvan, et praegu on vara diskuteerida artikli pealkirja yle, kui artiklit veel ei ole. Kui artikkel hakkab kujunema, siis on paremini näha, kumb sõna pealkirjaks paremini sobib. --Lulu 08:57, 16 august 2005 (UTC)

Jutt ei ole ainult sellest artiklist, vaid ka artiklist "seksuaalvahekord", mis on juba olemas. Diskussioon printsiibi üle ei puudutaks ju ainult ühte artiklit.

Abielu ei pruugi sisaldada seksuaalsuhet.

Minu meelest ei kasutata tavaliselt abielu kohta sõna "suhe" ega ka "intiimsuhe".

Jajah. Sellest lähemalt artiklis abielu. Praegu on jutt seksuaalsuhtest, mille yheks variandiks võib olla ka abielu. --Lulu 08:57, 16 august 2005 (UTC)
Aga selles artiklis on abielu nimetatud seksuaalsuhte vormiks. Kui abielu ei pruugi sisaldada seksuaalsuhet, siis ta ei saa ju olla seksuaalsuhte vorm.
Kui aga abielu ei nimetata suhteks ega intiimsuhteks, aga ta on seksuaalsuhte vorm, siis ei ole seksuaalsuhe ning intiimsuhe või suhe samad asjad. Andres 09:15, 16 august 2005 (UTC)
Nunuh. Sellest kõigest saab rääkida artiklis abielu: alapealkirja all "abielu variandid" või "erijuhtumid" vms. Abielu, milles seksuaalsuhe täielikult puudub, on ikkagi pigem erand ning eraldi käsitletav abielu variantide või juhtumite all. --Lulu 09:57, 16 august 2005 (UTC)
Selle küsimuse lahendusest sõltub ka selle artikli vormistamine siin. Minu meelest märgib sõna "abielu" vähemalt kahte mõistet, mis on küll omavahel seotud, kuid siiski erinevad. Näiteks võib mu seksuaalsuhe oma abikaasaga lõppeda ning ma võin alustada teist seksuaalsuhet, kuid minu abielu lõpeb alles lahutusega. Näiteks võib keegi abielluda lapsena ning alustada seksuaalsuhet oma abikaasaga hoopis hiljem. Ühes mõttes on abielu seksuaalsuhet hõlmav, teises tähenduses puhtjuriidiline mõiste. Ma ei eita, et mõnikord on ka abieluline seksuaalsuhe juriidiliselt relevantne (abielu võidakse tühistada, kui seksuaalsuhe pole alanud). Andres 16:04, 16 august 2005 (UTC)
Siin on nimetatud abielu vaid kui yhte seksuaalsuhte varianti või vormi. Loomulikult sisaldab abielu ka palju muud peale seksuaalsuhte ning seksuaalsuhted võivad abielus ka puududa. Ma ei taha ennast korrata, aga see on artikli "abielu" teema. Ei saa hästi aru, kuidas siin võiks või peaks veel teistmoodi vormistada. -- "Seaduslikult vormistatud suhe, mis võib, aga ei pruugi sisaldada seksuaalsuhet"? oleks nagu kohmakas... Lisada kuskile sinna loetelu ette, et mõned nendest vormidest/variantidest ei pruugi alati ja igas variandis sisaldada seksuaalsuhet? Kah võimalus muidugi. Aga kas ilmtingimata vajalik? --Lulu 16:50, 16 august 2005 (UTC)
Minu meelest on teised loetletud piisavalt ühemõtteliselt seksuaalsuhted (erandiks võib-olla ainult vabaabielu). Ma ei ole kindel, kuidas sõnastada, aga vahest ehk midagi niisugust: seksuaalsuhe abikaasade vahel, seksuaalsuhe abielu raames, abieluline seksuaalsuhe, abielu seksuaalsuhte mõttes, abielu kui seksuaalsuhe... Andres 20:49, 16 august 2005 (UTC)

Tjah. Võtsin praegu sealt abielu variandi juurest ära liite "seksuaal-", kuni mõni parem mõte tuleb. Lisasin ühe-öö-suhte, millest peaks ka omaette artikkel tulema. --Lulu 21:14, 16 august 2005 (UTC)

"Seksuaal-" on öeldud alajaotuse pealkirjas, nii et see ei muuda midagi. Peale selle tundub mulle, et link sõnalt "seaduslikult" artiklile Seadus ei aita aru saada, millest jutt käib.

Mõnikord kasutatakse sõna "seksuaalsuhe" ka tähenduses 'seksuaalvahekord'. Andres 06:07, 16 august 2005 (UTC)

Mõnikord jah. Ka yhest vahekorrast võib areneda suhe. Nagu öeldud, on suhte kestmine või lõppemine sageli mitmeti tõlgendatav isikute endi poolt. --Lulu 08:57, 16 august 2005 (UTC)
Jah, aga tahan öelda, et siin on tegemist sõna "seksuaalsuhe" teise (vähem levinud ja võib-olla ebakorrektse) kasutamisviisiga: öeldes "suhe", ei peeta silmas suhet. Andres 09:15, 16 august 2005 (UTC)
Nii ongi. Näiteks on isikute vahel toimunud seksuaalvahekord. Yks peab seda juhuslikuks vahekorraks. Teine arvab, et nyyd ollaksegi suhtes. - Ning jah, võib olla ka, et yhekordset vahekorda nimetatakse ka yhekordseks suhteks. Ega siin ei saa korrektsust nõuda eriti, sest tegemist on kõnekeelega enamasti ning suht isikliku ja intiimse valdkonnaga. Artiklite kirjutamisel tuleb paratamatult teha mingeid üldistusi, võtta aluseks enamkasutatavamad tähendused jne. ning viidata võimalikele teistele (lähedastele) kasutusvariantidele. Aga jah, kõiki võimalikke tähendusvariante, mida yhe või teise sõna tarvitamisel inimesed võivad kasutada, ei jõua yhes Vikipeedias kyll esitada. Selleks on teised sõnaraamatud (kõnekeele, slängi jmt). --Lulu 09:57, 16 august 2005 (UTC)
Enam-vähem nõus. Arvan lihtsalt, et võiks ehk teha siia algusesse täpsustuse, mis suunab lugeja, kes otsib siit infot seksuaalvahekorra kohta, õigesse kohta. Andres 12:34, 16 august 2005 (UTC)
Jah, võib muidugi teha. Ehkki, minu arvates, oleks see liigne ja võibolla isegi segadusse ajav. Lingitav mõiste/artikkel "seksuaalvahekord" on kohe esimesel real olemas. Lugeja näeb seda kohe. --Lulu 13:13, 16 august 2005 (UTC)

Alajaotuse pealkiri "Seksuaalsuhete variante" on minu meelest eksitav, sest sellest jääb mulje, nagu need üksteist välistaksid. Võib-olla oleks parem "Seksuaalsuhete vorme". Andres 04:54, 17 august 2005 (UTC)


Intiimsuhe ja seksuaalsuhe ilmselt pole sünonüümid, intiimsusest peaks olema eraldi artikkel. --Dr Oldekop 9. juuni 2010, kell 23:04 (EEST)[vasta]

Minu meelest on sõnal "intiimsuhe" pigem kaks tähendust, millest ühes ta on "seksuaalsuhte" sünonüüm, ja see tähendus sel sõnal tavaliselt ongi. Kasutamine eufemismina ja täiskasvanute salakeele väljendina on algse või sisevormist tuleneva tähenduse enam-vähem võimatuks muutnud: see nõuab spetsiaalset konteksti. Andres 10. juuni 2010, kell 01:23 (EEST)[vasta]
Loomulikult on see eufemismina kasutus sage, ent on ju selge, millal on tegu eufemismiga, ja siin me ei kirjuta niivõrd mitte metafoorsetest, eufemistlikest jne sõnakasutustest - see on vikisõnaraamatu asi. On ju ikka enamikule kõnelejatele ka nii ehk naa selge, et intiimsuhe on üldisem mõiste kui seksuaalsuhe. Ja seda vahet need siinsed definitsioonid õigusega teevadki. --Dr Oldekop 10. juuni 2010, kell 01:30 (EEST)[vasta]
Järelikult kuulun vähemusse. Ma saan aru, et on tarvis mõistet (ja vastavat artiklit), mis oleks pisut laiem kui seksuaalsuhe, aga "intiimsuhe" selleks ei kõlba. Taivo 10. juuni 2010, kell 02:00 (EEST)[vasta]
Ma ei tahaks uskuda, et eesti intiimsuhe ja inglise en:Intimate relationship eriti palju peaksid erinema. --Dr Oldekop 10. juuni 2010, kell 02:09 (EEST)[vasta]
Arvan, et intimate relationship on pigem "lähisuhe" või "intiimne suhe". Andres 10. juuni 2010, kell 02:59 (EEST)[vasta]
Lähedastel sõnadel võivad eri keeltes olla eri tähendusvarjundid, siin pole midagi haruldast. Näiteks inglise keelest laenatud sõna "put" kasutatakse eesti keeles üksnes golfis (putt). Taivo 10. juuni 2010, kell 02:21 (EEST)[vasta]

Sõnade tähendusi tuleb Vikipeedias nii palju arvestada, et kui ühe sõnaga tähistatakse mitut mõistet, siis tuleb teha vastav täpsustusmärkus neile, kes otsivad mõistet, millest räägib teine artikkel. Andres 10. juuni 2010, kell 02:31 (EEST)[vasta]