Arutelu:Magic Spectacles

Allikas: Vikipeedia
Jump to navigation Jump to search

Eesti keeles väljendit "go-go-tüdruk" eriti ei kasutata, vaata näiteks Google'i päringut. Ma soovitan selle asemel arusaadavamat väljendit kasutada, on ta siis kõrtsitantsijatar või mitte. Taivo 17. august 2010, kell 18:37 (EEST)

igastahes go-go-tüdruk on minu jaoks küll arusaadavam kui kõrtsitantsijatar - kes too üldse on? (go-go-tüdrukud on pigem ööklubides) -- Ahsoous 17. august 2010, kell 19:26 (EEST)
ja otsimiseks kasuta parem väljendust "go-go tantsija" (vastuseid on piisavalt) -- Ahsoous 17. august 2010, kell 19:40 (EEST)
Ma pean tunnistama, et liigun teistsugustes ringkondades, mul pole aimugi, misasi see go-go-tantsija on. Aga kuna sa ütled, et eesti keeles on tantsija levinum nimetus (nägin inglise vikist, et nad tõesti tantsijad on), siis parandan vastavalt. Taivo 17. august 2010, kell 22:08 (EEST)
Kuidas on võimalik teada saada, mis see sõna tähendab? Andres 18. august 2010, kell 00:59 (EEST)
en:go go, eriti seal all olev "See also" osa Taivo 18. august 2010, kell 01:40 (EEST)
Sobib en:Go-Go dancing. Andres 18. august 2010, kell 10:09 (EEST)
Lugeja jaoks peab olema link vastavale aetiklile, aga pole selge, kuidas seda tuleb kirjutada. Andres 18. august 2010, kell 10:12 (EEST)