Arutelu:Korporatsioon Fraternitas Liviensise konvendihoone

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Kas võiks teha ka kategooria "Üliõpilaskorporatsioonide hooned Tartus" vms? Ivo (arutelu) 28. oktoober 2017, kell 22:58 (EEST)[vasta]

Midagi sellist peaks tegema küll. Tallinnas on ka konvendikortereid. Mitte iga konvendikorter pole hoone. --Vihelik (arutelu) 30. oktoober 2017, kell 00:36 (EET)[vasta]
Commonsis on commons:category:Korporationshäuser in Estonia, ent kuidas tõlkida Korporationshaus'i (:de)? Võimalusi: korporatsioonimaja, korporatsioonihoone, konvendihoone?--Estopedist1 (arutelu) 31. oktoober 2017, kell 11:53 (EET)[vasta]
Tehniline termin on 'konvendikorter,' mis võib hõlmata tervet maja või ainult osa sellest. Samas kasutatakse kõnes ka terminit 'konvent,' mis kitsamalt tähistab korporatsiooni või seltsi liikmete kogu, aga kõnekeeles ka korporatsiooni/seltsi maja või korterit. Kategooria jaoks pakun välja 'Eesti üliõpilasorganisatsioonide konvendikorterid,' sest näiteks Tallinna Raekoja platsil asuvas Üliõpilasmajas on konvendikorter rohkem kui ühel organisatsioonil. --Vihelik (arutelu) 31. oktoober 2017, kell 18:04 (EET)[vasta]
Kui organisatsioonile kuulub terve maja, siis pealkiri võik solla '[Organisatsiooni nimi] konvendihoone'. Loomulikult on ka ajalooliselt kujunenud erandeid, nt EÜSi maja. --Vihelik (arutelu) 31. oktoober 2017, kell 18:10 (EET)[vasta]
linkisin märksõnad konvendikorter, konvent--Estopedist1 (arutelu) 3. november 2017, kell 09:56 (EET)[vasta]