Arutelu:Kiiev

Allikas: Vikipeedia
Mine navigeerimisribale Mine otsikasti

(Lipust ja vapist) Miskipärast on minul selline mulje, et see peaingel Miikael nagu peaks otse vaatama - Ahsoous 20. august 2005, kell 10.43 (UTC)

Kiievi linnavalitsuse portaal (link ukraina vikis) annab sama kujutise, mis Geraldika.ru. Ukraina viki aga mitte. Samas on Geraldika.ru-s vappide kujutised tihti ebatäpsed. - Urmas 20. august 2005, kell 10.48 (UTC)

Elanike arv 2 679 500 (2007) Geonarva 9. oktoober 2007, kell 17:40 (UTC)

elanikke = 2 720 800 (1.08.2007)

Andres 12. märts 2008, kell 16:58 (UTC)

| elanikke = 2 698 900 (2008) Andres 22. detsember 2009, kell 09:19 (UTC)


Kas mitte ei peaks olema Lõbed? On ju ka Štšek, mitte Štšiek. Andres (arutelu) 26. veebruar 2014, kell 09:04 (EET)Vasta[vasta]

Oleneb sellest, kuidas vanavene jätti edasi anda: kas e-na, ie-na või ä-na. Лыбѣдь oli just selle jätiga (ѣ), Щекъ oli aga tavalise e-ga. Tänapäeva vene keeles on ѣ asemel e, ukraina keeles on i. Aga Kiievi-Venes ju räägiti vanavene keelt (роусьскъ). Fiu-Vro (arutelu) 10. märts 2014, kell 16:02 (EET)Vasta[vasta]

Miks ajaloo osa 1686. aastaga ära lõpeb? Velirand (arutelu) 18. september 2015, kell 11:08 (EEST)Vasta[vasta]

Miks kasutatakse jätkuvalt venepärast kirjapilti kui ukraina keele transkriptsioonireeglite https://et.wikipedia.org/wiki/Ukraina_keel järgi peaks olema Kõjiv? --176.46.19.102 18. jaanuar 2017, kell 03:03 (EET)Vasta[vasta]

Kiiev on eksonüüm (välismaa koha eestikeelne nimi). Keelekorraldajad soovitavad seda põhinimena. Õige on ka Kõjiv. Ma lisasin ukrainapärase nime ja transkriptsioonid. Venepärane nimi (vene-eesti transkriptsiooni järgi) ei ole Kiiev, vaid Kijev. Andres (arutelu) 18. jaanuar 2017, kell 09:20 (EET)Vasta[vasta]
Kiiev on vene keele häälduspärane kirjapilt, eestikeelne nimi see küll ei ole. Eestikeelne kohanimi on nt Kroonlinn või Ojamaa. --176.46.19.102 18. jaanuar 2017, kell 10:01 (EET)Vasta[vasta]
Kiievi nimi ajal, kui eestlastel sellega esimesed kokkupuuted tekkisid, oli Киѣв, jätiga - Ѣ, mida hääldatakse just ie. Vt https://et.wikipedia.org/wiki/%D1%A2 Seega Kiiev on otse vene keelest võetud kirjapilt. --176.46.19.102 18. jaanuar 2017, kell 10:31 (EET)Vasta[vasta]
Jah, vene keelest on võetud just hääldus, mitte kirjapilt, aga minu meelest see ei tähenda, nagu poleks tegu eestikeelse nimega. Analoogne näide on "Pariis", mille hääldus on võetud saksa keelest, kirjpilt on aga puhteestikeelne. Andres (arutelu) 18. jaanuar 2017, kell 15:28 (EET)Vasta[vasta]
Võimalik, et kõiki õigekirjareforme ei ole mõtet hurraaga kaasa teha, aga ÕSi järgi pole Kõjiv mitte alternatiivne, vaid paralleelne kuju. Määratluses peaks siis vist olema vähemalt "Kiiev ehk Kõjiv" või lausa "Kõjiv ehk Kiiev"... Minu meelest võiks püüelda entsüklopeedias n-ö autentsete vormide eelistamise poole, kui see ei vähenda informatsiooni leitavust või väga oluliselt loetavust. --Kamma (arutelu) 5. märts 2022, kell 10:42 (EET)Vasta[vasta]
Paralleelset kuju (rööpnime) märgib võrdusmärk, mida viimases ÕS-is Kiievi juures ju pole[1], vrd Vaasa = Vasa[2]. "Kõjivi" eelistamise kahjuks räägib see, et seda ei kasutata tegelikult peaaegu üldse.
Uutest kohanimemuganditest keelekorraldajad küll hoiduvad, juba kinnistunud eksonüüme samas üldiselt ei peeta vajalikuks tõrjuda. Pikne 5. märts 2022, kell 17:04 (EET)Vasta[vasta]
Juhtivkeelekorraldaja soovitab just eelistada Kõjivit, sj Sõnaveebis on märgitud kaks nimekuju täissünonüümidena. Samas on minu meelest küsimus laiemalt autentsete vormide eelistamises entsüklopeedilises tekstis. --Kamma (arutelu) 10. märts 2022, kell 14:59 (EET)Vasta[vasta]
Minu tuttav lööb mind ehk panni vm relvaga, kui teda Galina asemel Halinaks kutsuma hakkan... ☆☆☆—Pietadè Kaastöö 10. märts 2022, kell 15:08 (EET)Vasta[vasta]
Ma ei näe Peeter Pälli Päevalehe loos soovitust eelistada Kõjivi Kiievile. Ta ütleb, et linn on "Kiiev", mille ukrainakeelne variant on eesti transkriptsioonis "Kõjiv", kasutades seda näitena õ/i häälduse kohta ukraina keeles. Vikipeedia peaks olema nimekasutuse peegeldaja, mitte keeleuuendaja. Isegi kui Pällil oleks taoline soovitus, siis võiks sellega arvestada, kui mõlemad nimed on enam-vähem samavõrra tuntud, aga reaalses nimekasutuses on Kiiev ülidomineeriv. --Minnekon (arutelu) 10. märts 2022, kell 17:40 (EET)Vasta[vasta]

Kuni 2009. aastani kehtinud ukraina-eesti transkriptsiooni järgi aga veel ka Kiiv.  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu • 18. jaanuar 2017, kell 09:41 (EET)Vasta[vasta]


Lisati Kiievi linnarajoonide nimekiri. Osade linnaosade nimed ei ole korrektselt translitereeritud. Velirand (arutelu) 25. veebruar 2022, kell 21:35 (EET)Vasta[vasta]