Arutelu:Filaret (Denõssenko)
Kui tiitlis on originaalilähedasem "Russi-Ukraina" asendatud konstruktsiooniga "Vene-Ukraina", siis jääb mulje nagu pretendeeriks ta ka Vene(maa) patriarhiks, mida ta ei teinud. – Eelneva allkirjata kommentaari kirjutas Octagon11 (arutelu • kaastöö) 20. aprillil 2019.
- Aga ta kandideeris pärast patriarh Pimeni surma koos Aleksiusega Moskva ja kogu Venemaa patriarhiks, kuid jäi Aleksiusele alla.--Juhan121 (arutelu) 20. aprill 2019, kell 22:48 (EEST)
Küll aga Russ ei ole sama mis Venemaa. Teiseks, miks on Denisenkost saanud "Denõssenko"? Kuidas seletada eestinduses kahte s-i? – Eelneva allkirjata kommentaari kirjutas Octagon11 (arutelu • kaastöö) 23. aprillil 2019.
- Ukraina nimede eesti transkriptsiooni kohta vt artiklit Ukraina keel ja seal viidatud allikaid. P.S. Arutelulehel tuleb märkused varustada allkirjaga. Selleks kirjuta lõppu neli tildet ~~~~. Ursus scribens (arutelu) 23. aprill 2019, kell 19:56 (EEST)
- Kahe s-i seletamine on lihtne näite varal: vene näitlej ru:Васильева, Татьяна Григорьевна, eesti keeles Tatjana Vassiljeva, soome keeles aga fi:Tatjana Vasiljeva (eri traditsioon Васильева, aga ka Васильев'i tõlkimisel). --Juhan121 (arutelu) 24. aprill 2019, kell 12:31 (EEST)