Arutelu:Berliini müür

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Mõtlen praegu, et kuidas 10-aastased kooliõpilased sellest artiklist võiksid aru saada. Oli barjäär? Või kaitse-ehitis? Või kumb? Miks? Et takistada kellegi põgenemist kuhugi? Miks keegi tahtis põgeneda? Mille eest? Kuhu? Või kellegi kaitseks? Et, mis mõttes kaitse-ehitis? Mida ta kaitses siis? Ja langes? Enam ei kaitse? Lammutatud? Miks? --- Leian, et sellisel kujul see artikkel on ysna vilets. --Lulu 23. detsember 2005, kell 20.32 (UTC)

Kirjuta juurde. - Urmas 23. detsember 2005, kell 20.33 (UTC)

Tjah. Kirjutaksin hea meelega, aga tean ette, mis sellele järgneb. Peaksin ju kasutama selliseid väljendeid/mõisteid/linke artiklitele nagu kommunistlik riik, kommunism jne. Lisaks ammu juba vajalikele artiklitele nagu lääs või läänemaailm, vaba maailm jne. Siin on kahtluse alla pandud isegi, kas väljend "vaba maailm" on neutraalne... Ma tõesti ei taha miskit uut viljatut poleemikat tekitada. Hetkel nentisin vaid, et artikkel on vilets. --Lulu 23. detsember 2005, kell 20.56 (UTC)

Lulu, pane kirja, küll neutraalsust saab hiljem juurde tekitada. Andres 23. detsember 2005, kell 21.48 (UTC)


Keegi võiks inglise wikist tõmmata selle kaardi ise ma ei tea kuidas see käibHarri 12. jaanuar 2006, kell 08.48 (UTC)


Kaardi võib ju panna, aga see tuleks eesti keelde tõlkida. Andres 12. jaanuar 2006, kell 15.42 (UTC)

Mis on perimeeter ja mida see sõna just siin artiklis tähendab? Valju 8. november 2009, kell 11:06 (UTC)


"Müür ise oli 13km pikk" Tuleks üle kontrollida. Teiskeelsetes vikipeediates on müüri pikkus palju suurem. 90.191.119.98 13. august 2011, kell 23.42 (EEST)

Saksa vikis 167,8, prantsuse vikis 155 km. Aga siin väidetakse, et ainult 13 km sellest oli betoonist. Andres 14. august 2011, kell 00:53 (EEST)[vasta]

Tükk müüri on nüüd Tallinnas, palun pange sisse. Andres (arutelu) 6. november 2014, kell 19:39 (EET)[vasta]

Nüüd? Müüritükke on eestlastel kodus kindlasti juba müüri lammutamisest saati.  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu7. november 2014, kell 00:51 (EET)[vasta]
Sellegipoolest pange sisse. Andres (arutelu) 9. november 2014, kell 11:49 (EET)[vasta]

"ametlik nimetus antifašistlik barjäär, antifaschistischer Schutzwall" See võeti välja. Velirand (arutelu) 29. detsember 2018, kell 00:27 (EET)[vasta]

"See võeti välja" jah, sest selliselt õigustab end asjaosaline diktaatorlik võim. Ka kõik Põhja-Koreas toimuv on näiteks seaduslik, iseasi, kas nii arvab ka maailma demokraatlik avalikkus. Kasutaja 85.253.214.33 29. detsember 2018, kell 12:09 (EET) .[vasta]
Oleks ju võinud sisse jääda, kuna see oleks näidanud Saksa DV võimude küünilisust. Velirand (arutelu) 29. detsember 2018, kell 12:11 (EET)[vasta]
Sellises sõnastuses ei nähtunud lauses kuidagi SDV võimude küünilisus, pigem sai aru, et müüri ehitamine oli igati õiglane ja kõik riigid nimetasidki müüri "antifašistlikuks". Schutzwall on eesti keeles siiski 'kaitsevall', mis on siinses kontekstis ka kohane, vall on tõsisem takistus kui mingi tõke ehk piire (barjäär). Kasutaja: 85.253.214.33 29. detsember 2018, kell 17:26 (EET) 29. detsember 2018, kell 17:25 (EEST)[vasta]

Minu meelest peab jääma sisse, võib ju lisada "Saksa DV-s". Andres (arutelu) 30. detsember 2018, kell 14:03 (EET)[vasta]

See ongi juba tagasi, alajaotuses Müüri ajalugu. Ursus scribens (arutelu) 30. detsember 2018, kell 16:25 (EET)[vasta]