Arutelu:Anne Brontë

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

pihtkonnas kiitest poolehoidu leidis

Mis see tähendab? Andres 14. juuli 2008, kell 11:13 (UTC)

Kirjaviga mida spell-check miskipärast ei katnud ja mina kogemata kahe silma vahele ülelugedes jätsin. Vabandust. -Helley 15. juuli 2008, kell 16:56 (UTC)

Pole hullu, ikka juhtub:-)
Allakirjutamiseks vajuta neli korda järjest ~ . Andres 15. juuli 2008, kell 18:43 (UTC)

Anne’i teist ja viimast raamatut, „The Tenant of Wildfell Hall“(Wildfell Halli üürnik / rentnik) tabas kohene edu.

kas ei oleks korrektsem öelda, et raamatut "saatis" kohene edu, "tabas" asemel? Too "tabanud" kõlab minule suht võõralt. Kuukiireneid 5. september 2008, kell 18:02 (UTC)

Mina isiklikult olen Kuukiireneiuga nõus. avjoska 5. september 2008, kell 18:04 (UTC)

Lause "Ta oli alati see pere vagurakene ja õrnakene." ei sobi minu meelest stiililt vikipeediasse. Taivo 30. august 2011, kell 00:43 (EEST)[vasta]

Muidugi. Andres 4. september 2011, kell 17:35 (EEST)[vasta]