Arutelu:Adsorptsioon

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Kuna tegu on inglise keelest tõlgitud artikliga (kas mingi viide sellele ei peaks olema?), siis sisulisi möödalaskmisi ei täheldanud. Küll aga olid mõned asjad tõlkes kaduma läinud. Nimelt:

  1. "aatomite sidemenõuded" on kaunis kentsakas termin.
  2. Oled kindel, et eesti keeles kasutatakse terminit "füsiosorptsioon" (ma olen kuulnud ainult "füüsikalisest adsorptsioonist")?
  3. "Tuunitavad nanopoorsed süsinikud" - ma päris täpselt ei tea, kuidas see korrektne termin eesti keeles oleks, aga kindlasti ei ole see "tuunitav", sest sellist sõna eesti kirjakeel ei tunnista. Ühes teises kohas oleks veel vaja "tuunitav" asendada.
  4. Funktsioon ei saa definitsiooni järgi saavutada asümptootilist maksimumi, ta võib asümptootiliselt läheneda mingile väärtusele, tal võib olla asümptoot.
  5. Eesti keeles ei ole eesliidet "semi-", seega "semi-empiiriline" tuleks asendada.
  6. "Ise Moodustuvate Monokihtide" asemel peaks olema "isemoodustuvate monokihide".
  7. "Molding" tähendab antud kontekstis pigem "valatud detaili" kui "simmsi".
  8. Ma ei näe põhjust kasutada tehislikku terminit "aktiveeritud süsinik" "aktiivsöe" asemel.

Sageli torkab ka lauseehituses (eriti sõnade järjekorra puhul) silma inglise keele mõju. Eesti keeles on verb luses reeglina teisel kohal, seega näiteks "Kõrgel temperatuuril kuumtöötlus lõhub..." peaks olema "Kõrgel temperatuuril lõhub kuumtöötlus...". Neid kohti oli üsna mitu.

Mõned tähelepanekud veel eesti keele grammatikast. Esiteks ei panda koma "või" ja "ehk" ette, kui tegu pole just põimlausetega (ja antud artiklis ei olnud). Teiseks, liitsõnad nagu "ioonvahetus", "abrasioonikindlus", "mittepolaarne", "kolmedimensionaalne" ja "elusrakud" kirjutatakse kokku ilma igasuguse sidekriipsuta. Kokku kirjutatakse ka "gaasifaas". Mõned sõnad võiks veel asendada/korrigeerida, nagu näiteks "y-nullpunkt" -> "vabaliige/algordinaat", "ebatoksiline" -> "atoksiline", "jäätgaasi" -> "jääkgaaside", "Bituumine põhised" -> "Bituumenipõhised", "molekulivahelistest" -> "molekulidevahelistest". Trükivigu esines samuti ning esmajärjekorras tuleks korda teha "thermodünaamikas" koos vastava siseviitega. Siselink "isoterm" peaks vist suunama artiklile "Isoterm (termodünaamika)", sest praegu suunatakse ümber "Samatemperatuurijoonele". Aga muidu tundus siselinke küllaldaselt olevat. Ka üldise viitamise ja keelelinkide kohta ei saa nuriseda - see tahk on igati kaetud. Samuti olid maht, põhjalikkus ja sisukus enam kui ammendavad, aga ega paar illustratsiooni paha teeks.--Myrav Kosila 10. november 2011, kell 23:16 (EET)[vasta]

Tänud märkuste eest, viisin parandused sisse, kust vead leidsin, ainult et 2008 aastast on sõna "tuunima" ametlikult eestikeelses sõnavaras olemas, sellegipoolest vahetasin paremini kõlava sõna vastu välja.

--90.191.166.86 13. november 2011, kell 22:45 (EET)[vasta]


Palu mõnel (filoloogist) sõbral artikkel üle vaadata ja aidata lausestuse parandamisega. Siin on palju halba lauseehitust ja komavigu. Adeliine 21. november 2011, kell 01:16 (EET)[vasta]

  • Esimeses lauses pole sidekriipse vaja.
  • Ainehulgas on aatomite vabad sidemed (olgu need ioonilised, kovalentsed, või metallilised) täidetud teiste sama aine aatomitega; kas on õige öelda "sidemed on täidetud aatomitega"?
  • täielikult ümbritsetud
  • Adsorptsioon, ioon-vahetus ja kromatograafia on sorptsiooni protsessid, mille puhul anumas või kolonnis selektiivselt osad adsorbaadid kantakse vedelast faasist mittelahustuvate jäikade osakeste pinnale. Halb lauseehitus.
  • Väldi konstruktsiooni "midagi tehti kellegi poolt"
  • perekonnanimedele eesnimed juurde ja nimed linkida
  • Lauses "Konstandid k ja n muutuvad..." koma puudu
  • 1916. aastal publitseeris
  • ettepantud mis sõna see veel on?
  • Lauses "Langmuir pakkus välja..." on koolon liigne ja "kus" ees peaks olema koma
  • Kus P on gaasi osarõhk, või lahuse molaarne kontsentratsioon. Sellist lauset ei saa alustada sõnaga "kus". Koma on liigne.
  • Lauses "Täitumisastet on eksperimentaalselt..." on samuti "või" ees koma liigne
  • Lauses "Adsorbendi pindala sõltub..." võiks esimese koma asemele panna kooloni
  • Kui ühest enam gaase adsorbeerub pinnale ??

Jätka sealt toimetamist ise (koos sõbraga) ja paranda ka näpuvead alates artikli algusest. Adeliine 28. november 2011, kell 19:55 (EET)[vasta]


  • Ainehulgas on aatomid iooniliste, kovalentsete või metalliliste sidemetega seotud teiste sama aine aatomitega.
  • Adsorptsioon, ioon-vahetus ja kromatograafia on sorptsiooni protsessid, mille puhul osad adsorbaadid selektiivselt kantakse vedelast faasist mittelahustuvate jäikade osakeste pinnale anumas või kolonnis . Ikka on halb.
  • publitseerisid esimese matemaatilise isotermi Kas nii saab tõesti öelda?
  • Lauses "Konstandid k ja n muutuvad..." on ikka koma puudu, ma ei ole kindel, et see Sinu pandud koma on seal õige, see lause on segane
  • 1916. aastal publitseeris Irving Langmuir
  • Kus i on adsorbeerunud gaas. Seda lauset ei saa nii alustada. Peaks olema , kus
  • Lauses "Tihti tekivad polükihid..." koma puudu
  • Aastal 1938 arendasid Stephen Brunauer,
  • Kõige tähtsam eeldus BET võrrandi tuletamisel on kõikide kihtide, v.a. esimese, adsorptsiooni soojuste võrdsustamine adsorbaadi kondenseerumise soojusega.
  • Teistel juhtudel interakteeruvad juba tahkisele adsorbeerunud
  • Lauses "Seda efekti uuris Paul Kisliuk..." koma puudu
  • jne

Palun võta sõber appi, kes aitaks artiklit loetavaks kirjutada. Adeliine 4. detsember 2011, kell 16:22 (EET)[vasta]


  • "kolonn" linkida
  • Kuidas saab osake olla jäik?
  • Ära kasuta konstruktsiooni "midagi kellegi poolt", see pole eesti keelele loomulik.
  • Lauses "Konstandid k ja n muutuvad..." on ikka üks koma puudu
  • Kas nimi on Kisliuk või Kisliuki? Mis on ta eluaastad?
  • Lauses "Et kompenseerida substraadi..." koma puudu
  • gaasifaas
  • Adsorptsiooni tõenäosus eelkäija faasist sõltub teiste juba adsorbeerunud molekulide kaugusest hetkel adsorbeeruvast molekulist. Ei saa aru
  • Kisliuki adsorptsiooni isoterm on all Ei saa aru
  • palun jälgi, et lausetes oleksid vajalikus kohas komad
  • Nendest väidetest Henderson ja teised kasutasid eraldi terme, et kirjeldada fraktsiooni adsorptsiooni kiirust esimese struktuuri [Θ1(t)] ja teise struktuuri [Θ2(t)] puhul funktsioonina ajast (t). Ei saa aru
  • Lauses "Kuigi Henderson-Kisliuki adsorptsiooni..." koma puudu
  • langevad kolme klassi miks nad langevad?
  • järgnevas numberloendis pole kriipse vaja
  • naatriumaluminosilikaatide
  • saadust saab granuliseerida sideainega makropooridega graanuliteks kaks kaasaütlevas käändes sõna lähestikku pole hea, tekitab segadust
  • jne

Adeliine 22. detsember 2011, kell 23:54 (EET)[vasta]


  • Lauses "Konstandid k ja n muutuvad..." koma puudu
  • Nendest väidetest Henderson ja teised kasutasid eraldi terme Ei saa aru
  • Lauses "Kuigi Henderson-Kisliuki adsorptsiooni..." lisasid koma valesse kohta
  • Lauses "Dealuminatsioon toimub..." koma puudu
  • Lauses "Karboniseeritud osakesed aktiveeritakse..." koma puudu
  • Pooride suurus sõltub ajast, mille jooksul oli süsinik
  • adsorptsioon
  • fundamentaalne osa biomaterjalide alal Seda võiks paremini sõnastada
  • "nagu näiteks" ja samas tähenduses "nagu" ees käib koma
  • Lauses "Seega elusrakud ei..." koma puudu
  • pinna nanomeetri skaalal morfoloogia Ei saa aru

Adeliine 2. jaanuar 2012, kell 09:55 (EET)[vasta]


  • Lauses "Konstandid k ja n muutuvad..." koma puudu
  • Nende reeglite alusel kasutas Henderson eraldi
  • Lauses "Kuigi Henderson-Kisliuki adsorptsiooni..." on koma ikka vales kohas
  • Lauses "Karboniseeritud osakesed aktiveeritakse..." koma puudu
  • Pooride suurus sõltub ajast, mille jooksul oli süsinik
  • Valkude adsorptsioonil on biomaterjalide valdkonnas väga tähtis roll.

Adeliine 1. veebruar 2012, kell 02:06 (EET)[vasta]