Arutelu:Aatomijõumikroskoopia

Allikas: Vikipeedia
Jump to navigation Jump to search

Artiklis puuduvad siselingid. Andres 27. oktoober 2011, kell 06:51 (EEST)

Ikka ei ole piisavalt siselinke. Kõik kasutatavad terminid tuleks esimesel kasutamisel linkida. Taivo 7. november 2011, kell 22:45 (EET)

Wikimedia Commonsi kategoorias "Atomic force microscopy" leidub mitmeid häid vektorgraafikas diagramme antud artikli teemal, mis oleksid praegustest JPEG piltidest veidi parema kvaliteediga (nt. File:Atomic force microscope block diagram.svg). Kui on huvi, võin ma mõne neist eesti keelde tõlkida ja üles laadida? --Quibik 1. november 2011, kell 15:22 (EET)

Ei ole tarvis, nende piltide kvaliteet pole ka kõige hullem ja mõnda neist poleks nagunii võimalik asendada, sest sellist pilti seal poleks. KKants 1. november 2011, kell 19:14 (EET)

Misasi on teravikmikroskoopia perekond? Kas niisugune asi on üldse olemas? Taivo 7. november 2011, kell 22:45 (EET)

http://www.fi.tartu.ee/loputood2009/Materjaliteadus/MTM-Siim_Kinnas.pdf Siin on täpselt sama sõna kasutatud ja see on magistritöö. Ju siis on korrektne ikka. Lk 13 alguses selles failis on see ja viidatud.

Minul see fail ei avanenud, teatas, et rikkis, aga ma usun sind. Taivo 8. november 2011, kell 19:02 (EET)

Või kui sa suudad mulle parema väljendi anda, siis ole lahke. Palju ma neid siselinke sinna lisama pean siis? KKants 8. november 2011, kell 17:51 (EET)

Ma olen selles teemas ebakompetentne. Linkisin kuni esimese valemini nii, nagu mulle õige tundus. Kahjuks ma ei tea, kas "submikroonne tase", "väliskate" ja "nN suurusjärk" on terminid, mis tuleks linkida. Skaneeriva teravikmikroskoopia perekonna asemel tuleks võib-olla linkida teravikmikroskoopia perekond. Ühikuid üldiselt ei lingita, aga siin võib nanomeeter olla erand, nii et ma jätsin sisse. Võib-olla saaks sõnad "detekteerimine", "interaktsioon" ja "lateraalne" asendada eestipäraste sõnadega. Taivo 8. november 2011, kell 19:02 (EET)

Aitäh abistamise eest, ma proovin siis need muudatused ära teha. KKants 8. november 2011, kell 21:41 (EET)

Retsensioon[muuda lähteteksti]

Artikkel on hästi koostatud. Annab hea ülevaate aatommikroskoopiast. Häiriv on sõna vedrukene kasutamine, sobiks ju lihtsalt vedru.

Tekst on loogiliselt ülesehitatud ja alateemade kaupa lahtiseletatud. Välja on toodud aatomjõumikroskoobi erinevus teistest teravikmikroskoopidest ning seda pikemalt kirjeldatud. Selgitavad joonised on kergesti mõistetavad.

Jättes välja "vedrukese" liigse kasutamise, on keelekasutus korrektne. Valemid, mis on artiklis välja toodud, on lahtiseletatud. Tekst tervikuna on arusaadav.

Olles uustulnuk Vikipeedias, ei oska öelda kui palju siselinke oleks ühes artiklis piisav/mõistlik. Konkreetses tekstis on siselingid ära märgitud loogilistes kohtades ning abistavad lugejat terminitest arusaamisel. --I-J 11. november 2011, kell 20:07 (EET)


Linkida võiks eriti termineid, mida üldkeeles ei kasutata, nt detekteerimine, tunnelvool, justeerimine jne. Lauses "Samas on vajalik..." käändeviga. Veidi sarnane viga lauses "Peale piisava jäikuse...".

  • Lauses "Tavaliselt selliseid pikki..." võiks öeldise tuua teiseks sõnaks. Sama lause oleks õnnelik kahe koma üle.
  • vedrusid (korduv viga)
  • Lauses "Samas ristkülikukujulised vedrud..." võiks öeldis olla jällegi teine sõna ning puudu üks koma.
  • Lauses "Jäikused ja resonantssagedused..." näpuviga – üks täht puudu
  • Murdarvus on eraldajaks koma, mitte punkt
  • Joonisel 5 paistab olevat vaid püramiidne teravik, kuigi artikli tekstis väidetakse teisiti
  • F- vedru elastsusjõudF vedru elastsusjõud
  • Lauses "Sellisel juhul saadakse..." puudu koma
  • Lauses "Teraviku lähendamisel pinnale..." on kaks koma liigsed
  • Lauses "Puutekontaktse töörežiimi... " puudu koma
  • Analoogselt mittekontaktse režiimiga
  • Lauses "Teravikmikroskoopia meetodeid..." puudu koma

Tubli! Adeliine 21. november 2011, kell 00:24 (EET)