Ray Bradbury

Allikas: Vikipeedia
Ray Bradbury 1975. aastal

Ray Douglas Bradbury (kodanikunimega Raymond Douglas Bradbury; 22. august 1920 Waukegan, Illinois5. juuni 2012[1] Los Angeles, California) oli USA kirjanik.

Esimesed professionaalsed tekstid avaldas Bradbury ulmeajakirjades ulme kõrgajal, 1940. aastate algul.

Ray Bradbury oli üks 20. sajandi tähtsamaid ulmeklassikuid[2], kes kirjutas peamiselt teaduslikku fantastikat nagu "Marsi kroonikad" (1950, "The Martian Chronicles") ja "451⁰ Fahrenheiti" (1953, "Fahrenheit 451"). Samas lõi ta ka imeulmesse kalduvaid - näiteks "Vist on kuri tulekul" (1962, "Something Wicked This Way Comes") - ja läbinisti realistliku koega lüürilisi teoseid nagu "Võilillevein" (1957, "Dandelion Wine"). Ta oli tuntud poeetilise, lüürilise proosa poolest.

Tema teoste järgi on valminud filme, esimesena Prantsuse lavastaja Francois Truffaut' versioon romaanist "451⁰ Fahrenheiti" 1966. aastal[2]. Bradbury võitis ka arvukalt kirjandusauhindu.

Tõlked eesti keeles[muuda | redigeeri lähteteksti]

Eesti keeles avaldati esimene Ray Bradbury raamat 1959. aastal, see oli Loomingu Raamatukogu sarjas ilmunud antiutoopia "451⁰ Fahrenheiti" (tõlkinud Hans Luik). Esimesest tõlkest on ilmunud kordustrükid 1992 (kirjastus Kupar) ja 2005 (Tänapäev). Nõukogude ajal ilmus ka Marsi koloniseerimist kujutav jutukogu "Marsi kroonikad" (1974, Eesti Raamat; tõlkinud L. Ariva), mis muuhulgas peegeldab Ameerika Ühendriikide asustamise lugu.

1994. aastal jõudis eesti keelde kaks Bradbury-tõlget: Elmatari kirjastatud kogumikus "Kärbes" jutt "Kogu linn magab" ning Eesti Raamatus ilmunud autobiograafiliste sugemetega romaan "Võilillevein" (tõlkinud Laine Hone, värsitõlked Helve Võsamäe). 1999 avaldati romaan "Vist on kuri tulekul" (Elmatar; tõlkinud Jaana Peetersoo) ja 2000. aastal jutukogu "Kaleidoskoop" (Varrak, tõlkinud Mario Kivistik).

Bradbury teoseid on ilmunud ka kogumikes ning järjejuttudena ajakirjades.

Teoseid eesti keeles[muuda | redigeeri lähteteksti]

  • "451 [kraadi] Fahrenheiti". Inglise keelest tõlkinud H. Luik. Tallinn: Ajalehtede-Ajakirjade Kirjastus, 1959. Teine trükk: "451⁰ Fahrenheiti". Inglise keelest tõlkinud H. Luik; [kujundanud E. Palmiste]. Tallinn: Kupar, 1992 (Tallinn: Vaba Maa). Kolmas trükk: "451⁰ Fahrenheiti". Inglise keelest tõlkinud Hans Luik; [toimetanud Marju Veikat; kujundanud Kristjan Mändmaa]. [Tallinn: Hans Luik ja Tänapäev], c2005 ([Tallinn]: Pakett)
  • "Marsi kroonikad" [Inglise keelest] tõlkinud L. Ariva ; [eessõna: C. Fadiman ; kaas: E. Palmiste, T. Soo]. Tallinn: Eesti Raamat, 1974 (Tallinn: Punane Täht)
  • "Kogu linn magab" kogumikus "Kärbes" [Tartu]: Elmatar, 1994 (Tallinn: Tallinna Raamatutrükikoda)
  • "Võilillevein" Inglise keelest tõlkinud ja järelsõna: Laine Hone, värsitõlked: Helve Võsamäe ; kujundanud: Marje Üksine. Tallinn: Eesti Raamat, 1994 ([Tallinn]: Pakett)
  • "Vist on kuri tulekul" Tõlkinud Jaana Peetersoo; [toimetaja ja järelsõna: Jüri Kallas; sarja kujundus ja kaaneillustratsioon: Juhan Enniko].Tartu: Elmatar, 1999 ([Tartu]: Greif)
  • "Kaleidoskoop" Tõlkinud [ja eessõna] Mario Kivistik; [toimetanud Marika Mikli; kaane kujundanud Anneli Navi]. [Tallinn]: Varrak, 2000 ([Tartu]: Greif)

Viited[muuda | redigeeri lähteteksti]

Välislinke[muuda | redigeeri lähteteksti]