Rabindranath Tagore

Allikas: Vikipeedia
Rabindranath Tagore

Rabindranath Tagore (7. mai 1861 Kolkata7. august 1941) oli India kirjanik, helilooja, filosoof ning kultuuri- ja rahvustegelane.

Ta oli 14-lapselise pere noorim poeg. Nende suguvõsas oli juba varem olnud mitmeid muusikuid, kunstnikke ja kirjanikke.

Oma esimese luuletuse kirjutas Rabindranath 8-aastasena. Ta on kirjutanud üle 50 luulekogu, näidendeid, romaane, jutustusi, artikleid, kooliõpikuid, töid keele ja kirjanduse, filosoofia ja religiooni alal.

Ta oli tuntud ka hea muusikuna, heliloojana ja näitlejana. Rabindranath esines vaid oma koduteatris Kolkatas (Calcutta), kus näitlejateks ja publikuks olid Tagore perekonna liikmed, sõbrad.

1920ndatel ja 1930ndatel aastatel reisis ta sageli nii Euroopas, Ameerikas kui ka Kaug-Idas. Ta pidas loenguid religioonist, elu teostamisest, loovast ühtsusest ja inimisiksusest, Ida ja Lääne suhetest, natsionalismist, haridusest jne. Ta püüdis oma loengutes väljendada optimistlikku suhtumist inimeste tulevikku.

Teosed eesti keeles[muuda | redigeeri lähteteksti]

Luule[muuda | redigeeri lähteteksti]

Romaanid, novellid[muuda | redigeeri lähteteksti]

  • "Laevahukk" (romaan). Tõlkinud Daniel Palgi. EKS, Tartu 1928, 532 lk.; 2. trükk: sari Suuri sõnameistreid, ERK 1958; 3. trükk Athena, Tallinn 1996
  • "Pärandusehoidja" (novellid "Pärandusehoidja", "Vanem õde", "Hüljatu", "Teostumise öö", "Jõetrepp", "Kaartide kuningriik"). Tõlkinud Alfred Suik. Sari LUB, nr 40, Tartu 1928, 64 lk
  • "Kodu ja maailm" (romaan). Tõlkinud Oskar Truu. Valik, Tartu 1930, 304 lk; 2. trükk Tartu 1936; 3. trükk Orto, Toronto 1971
  • "Lahendatud mõistatus" (novellid "Elas kord kuningas", "Postkontoriülem", "Maši", "Lahendatud mõistatus", "Nojondžori babud" ja "Kabuullane"). Inglise keelest tõlkinud Helga Kross. LR 1961, nr 17
  • "Ekslevad linnud". Tõlkinud Stella Noa. Olion, Tallinn 1998, 111 lk
  • "Mashi ja teised lood" (jutustused). Tõlkinud Indrek Peterson. Härmametsa Talu Kirjastus, Tartu 1999, 96 lk

Mälestused, loengud, miniatuurid, aforismid[muuda | redigeeri lähteteksti]

  • "Tee" (miniatuurid). Tõlkinud Stella Noa. Kuressaare 1991, 32 lk
  • "Isiksus" (Ameerikas peetud loengud). Tõlkinud Stella Noa, Olion, Tallinn 1995, 136 lk
  • "Mõttereliikviad". Tõlkinud ja järelsõna: Stella Noa. Genadi Noa kirjastus 1995, 46 lk
  • "Inimese religioon" (raamatu aluseks on Oxfordi ülikoolis peetud loengud). Tõlkinud Stella Noa. Olion, Tallinn 1997, 198 lk
  • "Mälestused". Tõlkinud Stella Noa. Olion, Tallinn 1999, 238 lk
  • "Loov ühtsus" (loengud). Tõlkinud ja järelsõna: Stella Noa. Olion, Tallinn 2000, 142 lk
  • "Rahvuslus" (loengud). Tõlkinud Stella Noa. Olion, Tallinn 2001, 112 lk; 2. trükk: Olion 2008, 96 lk
  • "Hinge sosistused" (miniatuurid, aforismid; saksa keele kaudu tehtud tõlge on valminud 1947. aastal; faksiimiletrükina on esitatud tekst tõlkija omakäelises ilukirjas). Tõlkinud Uku Masing. Ilmamaa, Tartu 2008, 64 lehte