Jüri Talvet
| See artikkel vajab toimetamist. Lisainfot võib leiduda arutelulehel. Palun aita artiklit toimetada. |
Jüri Talvet (sündinud 17. detsembril 1945 Pärnus) on eesti tõlkija, kirjandusteadlane, luuletaja ja esseist.
Jüri Talvet lõpetas 1972 TRÜ inglise filoloogina ning alates 1973. aastast töötab ülikoolis väliskirjanduse õppejõuna alates. 1981 kaitses ta kandidaadiväitekirja teemal "Mateo Alemani pikareskene romaan "Guzman de Alfarache" ja realistliku romaani kujunemine" Leningradi Riiklikus Ülikoolis. 1992. aastal sai ta Tartu Ülikooli maailmakirjanduse professoriks ja 1992-1993.õppeaastal asutatud hispaania filoloogia eriala juhatajaks. 1994.aastast on ta juhatanud Eesti Võrdleva Kirjandusteaduse Assotsiatsiooni ning toimetanud rahvusvahelist võrdleva kirjandusteaduse aastaväljaannet "Interlitteraria". Jüri Talvet on nii kirjandusteadlane, kirjanik, tõlkija kui esseist ning mitmete luuleraamatute, artiklikogumike ja reisiesseede autor. Tänu Jüri Talveti tõlketegevusele on eesti lugejani jõudnud hispaaniakeelse maailma väärtkirjandus. 2012. aastal kutsus Eesti Vabariigi president Toomas Hendrik Ilves professor Talveti Vabariigi aastapäeva vastuvõtule Vanemuise teatris. [1] [2] [3] [4]
On kasutanud ka pseudonüümi Jüri Perler.
23. aprillil 2007 kirjutas Talvet alla Pronkssõduri kirjale. [5]
Sisukord |
Tunnustused [muuda]
- 1986 Juhan Smuuli kirjanduspreemia
- 1992 Hispaania Kuningriigi Isabel Katoliiklase orden
- 1997 Juhan Liivi luuleauhind
- 2001 Valgetähe IV klassi teenetemärk
- 2002 Ivar Ivaski mälestusauhind
- 2010 ajakirja Akadeemia aastapreemia
Looming [muuda]
Talvet on eestindanud nii hispaaniakeelset klassikat kui ka uuemat kirjandust ning avaldanud nende käsitlusi. Ta on tõlkinud ka inglise, katalaani ja portugali keelest. Talvet on avaldanud ka luulet ja reisikirju. Samuti on ta kirjutanud eessõnu ja olnud kaastööliseks mitmete tõlgete tegemisel.
Teosed [muuda]
Luulekogud [muuda]
- "Äratused" (ER, Tallinn 1981)
- "Ambur ja karje" (ER 1986)
- "Hinge kulg ja kliima üllatused" (ER 1990)
- "Eesti eleegia, 1978–1995" (Kupar, Tallinn 1997)
- "Kas sul viinamarju ka on?" (Ilmamaa, Tartu 2001)
- "Unest, lumest" (Ilmamaa, Tartu 2005)
- "Silmad peksavad une seinu" (Ilmamaa 2008)
- Jüri Talvet, "Isegi vihmal on hing: kaheksas kogu luuletusi" + Jüri Perler (autori pseudonüüm), "Oo hamlet mu vend: esimene kogu luuletusi" (Tartu Ülikooli Kirjastus, Tartu 2010); ISBN 9789949195497
- Elegía estonia y otros poemas (autori ja Albert Lázaro-Tinaut poolt hispaania keelde tõlgitud luulevalimik) (Palmart Capitelum, Valencia 2002)
- Estonian Elegy. Selected Poems (inglise keelde tõlkinud H. L. Hix) (Guernica, Toronto 2008)
- Del sueño, de la nieve (Antología 2001-2009) (autori kontrollitud ja Albert Lázaro-Tinaut poolt hispaania keelde tõlgitud luulevalimik) (Olifante Ediciones de Poesía, Zaragoza 2010)
Reisiesseed [muuda]
- "Teekond Hispaaniasse: päevikud, reisipildid, mõtted" (LR 1985, nr 49–50)
- "Hispaaniast Ameerikasse. Reisid. Mõtted" (ER 1992)
- "Ameerika märkmed ehk Kaemusi Eestist" (Ilmamaa 2000)
Artiklite kogumikud [muuda]
- "Hispaania vaim" (artikleid Hispaania kirjandusest ja kultuurist; sari Eesti mõttelugu, nr 4, Ilmamaa 1995)
- "Tõrjumatu äär" (Ilmamaa 2005)
Esseed [muuda]
- El hispanismo en Estonia (Helsingi 1996)
- Eraldi raamatuna on ilmunud veel essee "Sümbiootiline kultuur: mõtisklus U-st" (Tartu Ülikooli Kirjastus 2005)
- A call for Cultural Symbiosis (Toronto, Guernica, 2005)
Monograafia [muuda]
- "Juhan Liivi luule. Monograafia". Tänapäev, Tallinn 2012, 245 lk; ISBN 9789949271719
Tõlked hispaania keelest eesti keelde [muuda]
- "Kadunud aja meri", Gabriel García Márquez (Tallinn, Loomingu Raamatukogu, 1980)
- "Tormese Lazarillo elukäik", (Tallinn, Eesti Raamat, 1983)
- "Valik luulet", Francisco de Quevedo (Tallinn, Eesti Raamat, 1987)
- "Käsioraakel ja arukuse kunst", Baltasar Gracián (Tallinn, Eesti Raamat, 1993)
- "Elu on unenägu", Pedro Calderón de la Barca (Tallinn, Kunst, 1999)
- "Suur maailmateater", Pedro Calderón de la Barca (Tartu, Tartu Ülikooli Kirjastus, 2006)
- "Sevilla pilkaja ja kivist külaline", Tirso de Molina (Tartu, Tartu Ülikooli Kirjastus, 2006)
- "Kohaühtsus", Carlos Vitale (Tartu, Tartu Ülikooli Kirjastus, 2008)
- "Gregeriiad", Ramón Gómez de la Serna (Tallinn, Perioodika, 1974)
- "Iidse lootuse tagasitulek: kuuba nüüdisluulet", Fayad Jamís, E. Diego, R. Fernández Retamar, F. de Oraá (Tallinn, Eesti Raamat, 1988)
- "Kutsikad, Mario Vargas Llosa" (Tallinn, EKP Keskkomitee Kirjastuse trükikoda, 1975)
- "Maputše, kes ronis vulkaanile: Tšiili indiaanlaste muinasjutte täiskasvanuile ja vanemale koolieale" (Tallinn, Kunst, 1991) [2]
- "Mulle meeldib meri", Onelio Jorge Cardoso (Tallinn, Perioodika, 1985)
- "Postmodernseid postskripte", Harvey Lee Hix ja Josep Carles Laínez (inglise ja hispaania keelest tõlkinud Jüri Talvet) (Tartu, Tartu Ülikooli Kirjastus 2001)
- "Vagabund Elzabide", Pío Baroja (tõlkinud Asta Põldmäe ja Jüri Talvet) (Tallinn, Perioodika, 1979) [2]
- "Südame ajalugu", Vicente Alexaindre (valik luulet) (tõlkinud Ain Kaalep ja Jüri Talvet) (Tallinn, Loomingu Raamatukogu, 1978) [2]
- "Keskaja hispaania luule" (valinud A.-R. Hone ja J. Talvet) (tõlkinud Jüri Talvet) (Tartu, Tartu Ülikooli Kirjastus, 1998) [2]
Tõlked katalaani keelest eesti keelde [muuda]
- "Ära puuduta mind", Jordi Cervera Nogués (Tartu, Tartu Ülikooli Kirjastus, 2010)
- "Mere ääres mul oli kodu...", Salvador Espriu (tõlkinud Ain Kaalep ja Jüri Talvet) (Barcelona, 1994)
- "Labürindi lõpp", Salvador Espriu (tõlkinud Ain Kaalep ja Jüri Talvet) (Tallinn, Perioodika, 1977)
Tõlked inglise keelest eesti keelde [muuda]
- "Kindel kui linnulend", Harvey Lee Hix (Tartu, Tartu Ülikooli Kirjastus, 2007)
Toimetamine [muuda]
- "Meel paremat ei kannata" / The Mind Would Bear No Better, Juhan Liiv, translated with H. L. Hix (Tartu, Tartu Ülikooli Kirjastus, 2007)
- "Tuulehoog lõi vetesse", Juhan Liiv (Tallinn, Tänapäev, 2007)
- "Ameerika luule antoloogia. Poe’st, Whitmanist ja Dickinsonist XX sajandi lõpuni" (Tartu, Tartu Ülikooli Kirjastus, 2008)
Kirjandus [muuda]
- Peeter Olesk, "Jüri Talveti aeg" – Keel ja Kirjandus 2005, nr 12, lk 1001–1004
Isiklikku [muuda]
Tõlkija ja diplomaat Malle Talvet-Mustonen on tema õde.
Viited [muuda]
- ↑ http://www.tartu.ee/?page_id=967&lang_id=1&menu_id=6&lotus_url=/Tunnustus.nsf/Web/kategooria/BF8F4C252B581D5DC225746D003ECC75
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 http://hispanismo.cervantes.es/documentos/Hispanismoestonia.pdf
- ↑ http://www.postimees.ee/750832/galerii-vabariigi-aastapaeva-vastuvott/
- ↑ Jüri Talvet. Elu on unenägu, Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus
- ↑ "Kes? Mis? Kus?" 2008, lk. 63
Välislingid [muuda]
- Jüri Talvet Eesti Teadusportaali andmebaasis
- Jüri Talvet, "El hispanismo en Estonia" - Helsingi 1993
- Jüri Talvet, essee "Hea tunde linn Tartu" – Tartu Postimees 26. aprill 2001
- Jüri Talvet, essee "Vabaduse väraval" – Postimees 22. veebruar 2003
- Aivar Kull, "Rändur Jüri Talveti esseed Eestimaast" (raamatu "Ameerika märkmed ehk Kaemusi Eestist" arvustus) – Tartu Postimees 8. märts 2001, lk 2
- Janika Kronberg "Andaluusia viinamarjad talves" (luulekogu "Kas sul viinamarju ka on?" arvustus – Postimees 14. detsember 2001, lk 18
- Aivar Kull, "Rahvusliku mõtleja Talveti Tartu vaim" – Postimees 14. detsember 2001, lk 18
- Carlos Vitale, "Kohaühtsus" (Jüri Talveti tõlkes) - Tartu Ülikooli kirjastus, Tartu 2004
- Asko Künnap, "Jüri Talveti uues luulekogus on pärnaõisi ja pääsukesi" (raamatu "Unest, lumest" arvustus) – Eesti Päevaleht: Arkaadia, 12. august 2005, lk 16
- Janika Kronberg, "Jüri Talveti kaudu kõnetab eesti kirjandus igavikku" (artiklikogu "Tõrjumatu äär" arvustus) – Postimees 27. jaanuar 2006, lk 18
- Rein Veidemann, "Edasi – Juhan Liivi juurde" (Jüri Talveti koostatud Juhan Liivi raamatute "Meel paremat ei kannata" ja "Tuulehoog lõi vetesse" arvustus) – Postimees 9. veebruar 2008, lk 11
- Rein Veidemann, "Juhan Liivi taasava(sta)mine" (monograafia "Juhan Liivi luule" arvustus) – Postimees/AK: arvamus, kultuur, 28. aprill 2012, lk 9
- Aivar Kull, "Juhan Liivi ülendamine maailmakirjanikuks" (monograafia "Juhan Liivi luule" arvustus) – Tartu Postimees 29. august 2012, lk 8