Arutelu:Riia

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Lipul peaksid olema kontuurid. Andres 1. juuni 2006, kell 21.34 (UTC)

elanikkond[muuda lähteteksti]

väheke palju on neid numbreid, selline statistika võiks eraldi artiklis olla, praegu on artikkle üle kuhjatud numbritega ja ülevaatlikus kaob ära.

FYI: on olemas ka selline mall: Mall:ElanikeMuutus --TarmoK 17. august 2006, kell 22:17 (UTC)

Minu meelest ei ole see tabel ülevaatlikkust vähendav. Keda see ei huvita, saab selle hõlpsalt vahele jätta. Eraldi artikkel on minu meelest mõte teha siis, kui materjali koguneb liiga palju. Andres 17. august 2006, kell 22:20 (UTC)

elanikke = 731 800 (2005) Andres 24. september 2006, kell 10:38 (UTC)

elanikke = 723 900 (2007) Andres 31. jaanuar 2010, kell 17:57 (UTC)
elanikke = 709 145 (2010) Taivo 25. juuli 2012, kell 00:04 (EEST)[vasta]

Tabelis ei ole selgitatud elanike arvude päritolu ega kuupäev. Infomallis on teistsugune arv kui tabelis. Andres 27. jaanuar 2007, kell 11:04 (UTC)


Arvan, et "Daile Teater" ei ole õige. Andres 29. detsember 2009, kell 19:25 (UTC)

Jutt peaks olema Kunstiteatrist. Andres 31. jaanuar 2010, kell 17:57 (UTC)

Läti rahvuspoliitika tulemusena (näiteks ei antud inimestele, kes polnud õigusjärgsed Läti kodanikud, automaatselt Läti kodakondsust) olid juba 2008. aastal Riia elanikest lätlased 42,3% ja venelased 41,0%. 2010. aastal said lätlased taas Riia suurimaks rahvusrühmaks.

See ei klapi. Enne oli siin 2010. aasta asemel 2006. aasta. Andres 15. veebruar 2010, kell 22:03 (UTC)

Kuhu linnapea panna? Andres 3. oktoober 2010, kell 14:01 (EEST)[vasta]


Suzhou viib täpsustuslehele. --Epp 15. veebruar 2011, kell 17:28 (EET)[vasta]

Ka läti vikist ei selgu, millisest linnast on jutt. Ja nähtavasti peaks see olema Suzhou Shi. Andres 16. veebruar 2011, kell 10:15 (EET)[vasta]

Riia vanalinna kohta peaks olema eraldi artikkel. Andres 16. veebruar 2011, kell 10:11 (EET)[vasta]

Riia linnaosade ja asumite kohta võiks ka eraldi artiklid olla. 90.191.119.98 16. september 2011, kell 22:17 (EEST)[vasta]

Kindlasti. Andres 17. september 2011, kell 08:19 (EEST)[vasta]

See artikkel räägib linnast; lehma kohta vaata ... – see on mingi nali või? Ivo (arutelu) 2. juuli 2012, kell 20:36 (EEST)[vasta]

http://www.epl.ee/news/eesti/eesti-kauneim-lehm-on-riia.d?id=51139227
Kahtlen tähelepanuväärsuses. --Oop (arutelu) 3. juuli 2012, kell 02:01 (EEST)[vasta]
Loomulikult. Ma ei vaadand isegi seda, millal ja kes selle lausekese pani ja sa juba olid selle eemaldanud. Vastasel juhul oleksin ilmselt sellega ise hakkama saanud. -- Ahsoous 3. juuli 2012, kell 03:19 (EEST)[vasta]

Metsavend pani. Meil on Eesti lehmade loend, ja Riia (lehm) on seal sees. See tuleks tagasi panna, kui me just ei otsusta, et artiklit ei tule. Andres (arutelu) 8. juuli 2012, kell 16:00 (EEST)[vasta]

Meil on silmagi pilgutamata koristatud ära viiteid samanimelistele inimestele, keda võib tõepoolest segi ajada. Lehma ja linna segiajamiseks on, vabandage, idiooti tarvis. --Oop (arutelu) 25. juuli 2012, kell 01:46 (EEST)[vasta]
Küsimus pole mitte segiajamises, vaid selles, et tuleb leida tee lehma juurde. Meil ei olnud siin mitte segiajamismärkus, vaid täpsustusmärkus. Andres (arutelu) 25. juuli 2012, kell 05:39 (EEST)[vasta]

Minu meelest infokast läks liiga kribuks. Andres (arutelu) 8. juuni 2019, kell 05:05 (EEST)[vasta]


Kuriuss, minu meelest võinuks "Riia" neist pildiallkirjadest pigem lihtsalt välja vista. Linnanimi ei sisaldu ju nende sildade nimedes. Pikne 1. september 2021, kell 18:30 (EEST)[vasta]

Muidugi võib välja visata (lihtsalt varasem koma oli seal vale, aga kui panna kohamäärus eeslisandina nime ette, ei teki enamasti kellelgi komapanekusoovi). Lause "Linnanimi ei sisaldu ju nende sildade nimedes." pole siiski sobiv argument, sest kohanimi/asukoht või vabalt olla eeslisandina silla nime ees, tegemata sellest silla ametlikku täielikku nimetust. Täisnime / täieliku nimetuse koht on Vikipeedia artiklites esilauses või -lõigus, pildiallkirjast ei peaks seda otsima. (Olgu öeldud, et näiteks "Riia Inglisild" ja "Tartu Inglisild" on keeleliselt paremad kui "Inglisild Riias" ja "Inglisild Tartus", sest viimased võivad jätta mulje, nagu oleks Inglisild mobiilne: käib teistes linnades gastroleerimas või kolab siia-sinna nagu polkovniku lese hulkuv neer.) Kuriuss (arutelu) 7. september 2021, kell 17:32 (EEST)[vasta]
Seda küll, et valesti tingimata polnud, aga sellegipoolest jäi minu meelest liiga kergesti mulje, et linnanimi on sillanime osa. Eriti kuna puudub kontekst, kus oleks tarvis täpsustada, millise linna sillast on jutt. Näiteks Tartu sildade ülevaates ju ka ei täpsustataks Inglisilla juures nii muuseas, et jutt on Tartu Inglisillast. Pikne 7. september 2021, kell 18:02 (EEST)[vasta]