Arutelu:Raudteejaam

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Puudub lehekülg Jaam. Andres 17. juuni 2009, kell 14:38 (UTC)

Et eraldi kaubajaamad on hilisem nähtus kui nii reisijaid kui ka kaupa vastuvõtnud jaamad, siis ei näe ma vajadust eraldi "reisijaama" artikli järele. Jaam on jaam, mulle tundub isegi sõna "raudteejaam" iga kohanime järel liialdusena, sest seda nii ei kasutata. Veel vähem usun ma, et keegi räägib, nagu läheks ta Ülemiste raudteepeatusse ja mitte Ülemiste jaama. Ssgreporter (arutelu) 5. september 2013, kell 01:14 (EEST)[vasta]
Vene vikis on suhteliselt ilus lause "В быту железнодорожной станцией может называться любой более-менее оборудованный остановочный пункт для поездов."  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu 5. september 2013, kell 02:17 (EEST)[vasta]

Kuidas neid jaamu nimetatakse, kus rongidel rattaid vahetatakse või kus rongid praamidele pannakse?  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu 5. september 2013, kell 02:04 (EEST)[vasta]

SeaWind Line vedas üsna hiljuti ronge Stockholmi Värtahamni ja Turu vahet, Ust-Lugast on säärane parvlaevaliin Saksamaale. Raudtee on kai servani ja rong läheb laevale sadamas. Ent kui Balti jaamas ("vaksalis") on ooteruum juba väiksem kui Paldiski jaamas ja õhtuti kinni, kas sellega muutub ka Balti jaam raudteepeatuseks? Või kui läbi maa sõitev kiirrong (Eestis, Rootsis vm) peatub vaid kolmes jaamas, kas ülejäänud linnad on siis vaid "peatused". Rattaid vahetatakse ilmselt sõlmjaamades. Nii nimetati varem neid, kus raudteeliinid hargnevad, nt Tapal. Ssgreporter (arutelu) 6. september 2013, kell 01:48 (EEST)[vasta]
Ilmselt neid nimetatakse siiski kuidagi teisiti. Võimalik, et sa said must valesti aru, ma nimelt mõtlen sellist rataste vahetamist nagu on Valgevene-Poola piiril.  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu 6. september 2013, kell 02:58 (EEST)[vasta]
Vahetatakse siiski kogu veermik ehk alusvankrid, mitte rattaid (en:Bogie exchange). Mõnel juhul kasutatakse ka väga kalleid seadistatava veermikuga ronge (:en:Break-of-gauge).
Nõus. Aga kuidas seda (näiteks Brestis olevat) jaama nimetatakse?  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu 6. september 2013, kell 10:56 (EEST)[vasta]
Tõenäoliselt nimetati piirijaamaks. Kuigi sisult peaks seegi olema sõlmjaam, sest kuigi raudteed ei hargne ehk mitmesse suunda, kohtuvad seal siiski kaks eri raudteed. Ssgreporter (arutelu) 7. september 2013, kell 00:54 (EEST)[vasta]
Brest-centralny raudteejaam on kindlasti sõlmjaam (teed Kovelisse, Włodawasse, Moskvasse, Varssavisse, Białystokkki) ja piirijaam, aga veermikuvahetus on tänapäeval hägustumas. Poola rööpmelaiusega teed jätkuvad Valgevenes (peamisel teel Brest-Uschodnyni) ja sel peamisel Moskva-Varssavi suunal jätkub Vene laius veel veidi Poolaski (kuigi mitte reisirongide kasutuses oleval teel). Sama on lugu Leedu-Poola otsaga, ehk siis veermikuvahetus on suurema paindlikkuse huvides mitme jaama vahel hajutatud, näiteks viimasel Šeštokaist Kaunaseni.

Leedus on raudteejaam ka asulatüüp. Ei mäleta täpselt, aga vist on see seda olnud ka Eestis. - Melilac (arutelu) 26. märts 2016, kell 08:23 (EET)[vasta]

Ma ei ole veendunud kasutaja‎ Koitjarv 7. aprill 2019, kell 23:08 tehtud muudatuse õigsuses, millega vähenes oluliselt artikli tekstimaht!?‎

Eelneva allkurjata kommetaari kirjutas kasutaja 195.182.158.50.

Oluliselt vähendas mahtu reportaažlike ajaleheartiklite viidete kõrvaldamine. Muidu muutus ülesehitus loogilisemaks ja olulisest kadus koos kustutatud tekstiga vaid sõna "pöörmed". Ssgreporter (arutelu) 15. aprill 2019, kell 00:55 (EEST)[vasta]