Arutelu:Rabalaibad

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Lehekülg on redigeerimisel-Teemant2

Mis mõttes soorahvad? Kas ei peaks pealkiri olema "sooleiud" vms? 213.184.42.231 14. jaanuar 2008, kell 07:51 (UTC)

Soorahvad sellepärast, et mehed, kes seda teemat uurisid, nimetasid neid soorahvasteks, maid kust sooleide leiti:)
See on küll kahtlane. "The bog people" igatahes ei tähenda 'soorahvad', ja maid nüüd küll rahvasteks ei saa nimetada. "Sooleiud" jälle on minu meelest liiga üldine. Ei oska pealkirja soovitada. Andres 14. jaanuar 2008, kell 08:36 (UTC)
Sooinimesed. --Pernow 14. jaanuar 2008, kell 13:59 (UTC)
Jah. Andres 14. jaanuar 2008, kell 14:28 (UTC)

Siia ei viita midagi. Andres 14. jaanuar 2008, kell 08:36 (UTC) kuidas seda parandada, et hakkaks viitama?

Panin ühe viite, aga seda on ikka raske leida. Andres 14. jaanuar 2008, kell 14:32 (UTC)

Mis on vaidlustatud? Andres 14. jaanuar 2008, kell 14:32 (UTC)

Mis on vaidlustatud????kas pelgalt pealkirja pärast??arusaamatu. teemant2

Pealkiri võiks olla Soolaibad. --Metsavend 14. jaanuar 2008, kell 15:00 (UTC)

Nõus Metsavennaga. Inglise keeleski on ju Bog bodies. – WooteleF 14. jaanuar 2008, kell 17:59 (UTC)
Inglise keeles on ka Bog people, samahästi kui chosen people-väljavalitud rahvas/inimesed
Norra, Taani, Saksa ja ilmselt teisteski vikides on ka Soolaibad. - WooteleF 14. jaanuar 2008, kell 19:02 (UTC)
Tundub, et eesti keeles pole neil ühtset nimetust. Nii "soolaipu" kui ka "sooinimesi" on kasutatud. Mis puutub teistesse vikidesse, siis vene vikis on "Sooinimesed". Andres 14. jaanuar 2008, kell 21:03 (UTC)
Mõtlesin järele. Eesti allikates kasutatakse veel sõna Rabalaibad, mis on ilmselt kõige täpsem termin. Teistelt sõnadelt võiks siis teha ümbersuunamised. --Pernow 17. jaanuar 2008, kell 12:05 (UTC)
Millistes allikates seda sõna kasutatakse? Kui see pealkirjaks panna, siis peab ka artikli algus hoopis teistsugune olla. Ja kas artikkel räägiks esiaegsetest rabalaipadest või rabalaipadest üldse? Andres 19. jaanuar 2008, kell 12:59 (UTC)
Pean veel otsima. Kuskilt on see mulle meelde jäänud. Soolaibad või Rabalaibad oleks ikkagi parem pealkiri. Sooinimesed tähendab ju inimesi, kes elavad soos (algne Soorahvad oli veel hullem). --Pernow 22. jaanuar 2008, kell 11:39 (UTC)
Küsisin tuttavalt arheoloogilt ja ta ütles, et tema on kasutanud sõna "rabalaibad", kuid sobiks ka "soolaibad". "Sooinimesed" viitaks nagu soos või soosaarel elavatele inimestele. Tiina357 27. jaanuar 2008, kell 14:48 (UTC)
Seda ka, et taanikeelne sõna "moselig" (mida kasutas Glob) ongi otsetõlkes "soo/rabalaip". Tiina357 27. jaanuar 2008, kell 14:58 (UTC)
Mose on soo, raba on højmose. Kui jätta esimene lause samaks, siis oleks vist parem "soolaibad". Ingliskeelne vaste tuleks asendada taanikeelsega. Andres 27. jaanuar 2008, kell 15:10 (UTC)
Samas küll taanikeelne sõna sisaldab endas ka "sood", nii et sellepoolest võiks olla ka "rabalaibad". Nähtavasti tuleks alguses ära tuua mõlemad sõnad. Andres 27. jaanuar 2008, kell 15:12 (UTC)
"Rabalaibad" kasutatakse nt raamatus "Germaanlased Thorsbergi ja Ravenna vahel" Tiina357 27. jaanuar 2008, kell 17:55 (UTC)
Uurisin ka selle sõna kasutust, rootsi keelsetes tekstides on ka enamjaolt ikkagi kasutatud sõna "mosslik"= "rabalaip", nii et praegune pealkiri tundub ikkagi kõige sobivam-Teemant-