Arutelu:Pluuto (koer)

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Kas ja kuidas on eesti keeles Goofy, pole aimugi. Samuti "The Chain Gang". Ei osanud tõlkida ka seda lõiku: "In Pluto's own cartoons his friends included Fifi the Peke, Dinah the Dachshund, and Ronnie the St. Bernard Puppy. His enemies included Butch the Bulldog, Figaro the Kitten, Chip 'n Dale, Buzz the Bee, and other characters." Ja - kas keegi oskab ytelda, millal ja kus jõudis Pluuto eesti keelde? Ma kardan, et see oli juba EW ajal. --Oop 12:28, 27 juuni 2005 (UTC)

Mingis kontekstis, laste kõnekeeles ilmselt oli Goofy Kupi ;-). Peaks vaatama kas praegusest Miki-Hiire koomiksist või siis sellest iidsest "Piilupart Donald ja teised" raamatust. Ma ei usu, et eestis Chain Gang-ile head vastet oleks. Tegemist on USA vanglasüsteemi leiutisega, kus vangid välitööde (nt tee ehituse) tegemise ajaks jalga pidi kampa aheldati....eesti keeles äkki ahelarühm või äkki lõagrupp või töölisvangid ;-)...Tõlge äkki: Multifilmides kus Pluto oli peategelane olid tema sõpradeks Pekingi paleekoer Fifi, taksikoer Dinah ja bernhardiini kutsikas Ronni. Vaenlasteks buldog Butch, kassipoeg Figaro, maaoravad Chip ja Dale, mesilane Buzz ning teised tegelased. --Boy
Iidses raamatus oli Kupi, ma julgen seda väita seepärast, et kõiksugu kupidest ei ole mina küll teiste lastega rääkinud :) --Ker 17:27, 27 juuni 2005 (UTC)
Iidses raamatus oli Kupi jah. Ma ei tea lihtsalt inglise nimesid. Yldiselt kahtlustan, et oleks ilus panna eesti keeles mõlemad nimed, nii "iidsed" kui praegused, aga kumb peaks esimene olema ja kumb teine? Keegi MH-entusiast võiks selle ära systematiseerida, mina mäletan peamiselt Tikut ja Takut (ja siis oli yks multifilm hommikuti KTV-st, "Tšip i Djeilj spešat na pomošj". mis pani mõtlema, kas nende nimed ehk kuidagi Chippendale'iga seotud pole). ---Oop 22:49, 30 juuni 2005 (UTC)
Õigus, Chip ja Dale olid tõesti "iidses" raamatus Tiku ja Taku...teised on ehk läbi käinud uuematest Miki Hiire koomiksitest, kui mitte võiks vast tõlkida nagu suvalisi inglise nimesid. Boy
Chip ja Dale on kohe kindlasti Tiku ja Taku. Mario
Kohe kindlasti oli ka Miki Hiire koomuskis Goofy (või Goofey) nimeks Kupi! Ma arvan, et peaks ära muutma...

Kogemata juhtusin peale...

http://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Bluto

Sealt loeksin ma nagu välja, et Popeye Bluto Brutuseks nimetamine Disney käsul olevat justkui lihtne kõlakas... Jürka 9. juuli 2007, kell 20:04 (UTC)