Arutelu:Navahrudak
Võtsin tekstist välja lause "Iseseisev vürstiriik 1175 – 1264, 1341 – 1381 ja 1386 – 1441."
See lause on eksitav. Nimelt oli Navahradak vähemalt aastal 1252, mitte iseseisev vürstiriik, vaid osa Leedu suurvürstiriigist, täpsemalt tema sisuline pealinn. Sel aastal lasi Mindaugas end just selles linnas Leedu kuningaks kroonida. Pigem on selle lause allikas pidanud silmas, et nendel aastatest on teada sealsed vürstid. - Urmas 21:03, 6 Feb 2005 (UTC)
Lisasin artiklist valitsejate nimistu. Niivõrd vigasel ja korrastamata kujul ei saa seda artiklisse jätta. - Urmas 22. september 2005, kell 09.14 (UTC)
- -1239 Hrodna Vürstiriigi osa ?
- 1239-1254 Woyszwiłk (Mindowhi poeg)
- 1254-1258 Roman Danylovich (Rurikovich; d. after 1258)
- 1258-1267 Woyszwiłk (Mindowhi poeg; d. 1267)
- 13. sajand Narymont
- ?-1341 Narymunt
- 1341-1347 Koriat (Giedyminowicz)
- 1347-13?? Woidete (Giedyminowicz; d. after 1362)
- 13?? -1381 Butaw (Giedyminowicz; d. after 1381)
- 1381-1386 Leedu Suurvürstiriigi osa
- 1384 Yuriy (Giedyminowicz)
- 1386-1390 Towtiwil (Giedyminowicz)
- 1390-1440 Sigismond Korybut (Giedyminowicz)
- 1440-1441 Michal Boleslaw (Giedyminowicz; d. 1451)
- 1441- Grodno Vürstiriigi osa?
- Kas sellepärast on korrastamata, et nimed ei ole veel ära leedustatud, et ei ole veel Romanauskas Danilaicius, et ei ole veel saanud kõikidele nimedele -as-lõppu taha panna?
"Vanavalgevene" keeles on Grodno, mitte Hrodna!--Fridolins 23. september 2005, kell 07.50 (UTC)
- Nimed on siin kirjutatud inglisepäraselt ja isegi ingliskeelsed sõnad on sees. Andres 23. september 2005, kell 08.18 (UTC)
- Parandasin ingliskeelsused ära.--Fridolins 23. september 2005, kell 09.28 (UTC)
- Fridolins!!! Paranda asju, mida tead ja oksad. Ülejäänud jäta rahule (toponüümikaga seotud kuulub kindlalt siia). Mul on kõrini Sinu saasta koristamisest ja parandamisest. - Urmas 23. september 2005, kell 20.14 (UTC)
KNABis ja Suures Maailma Atlases on Navagrudak. Kas ei peaks nendest lähtuma? Ilmselt on diskussioon juba varem maha peetud, kas keegi võiks viidata? Vähemalt ümbersuunamisleht peab olema. --Metsavend 24. detsember 2005, kell 00.50 (UTC)
- Valgevene nimedega on lood suht' keerulised. Kõigepealt tunneme meie nende nimede venekeelseid variante (nt Vitebsk), valgevene nimekujusid on aga paljudel nimedel kaks. Üks ja see mida kirjutab praegu KNAB, on venepärane valgevene nimekuju (praegu ametlik versioon; nt Minsk); valgevene viki kasutab aga valgevenepäraseid nimesid (Miensk). Kõige tipuks on valgevene keel kahe tähestikuga keel - peamine põhineb kirillitsal, kuid eksisteerib ka ladinakirjaline tähestik. Analoogiline olukord oli serbohorvaadi keelega. Praegu oleme püüdnud kirjutada valgevene nimesid nende ametlikul kujul, kuid nende ladina tähestikku kasutades. - Urmas 24. detsember 2005, kell 01.22 (UTC)
- KNAB-is olevat nimekuju tuleks artiklis mainida. Andres 24. detsember 2005, kell 09.08 (UTC)