Arutelu:Nassau

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Ma arvan, et siin peaks rääkima originaal-Nassaust. Sellest, mille järgi on kõik teised oma nime saanud.--WooteleF 11. jaanuar 2009, kell 20:08 (UTC)

Ma mõtlesin ka seda, aga võib-olla ei hakka enam muutma, sest siin on tegemist pealinnaga ja sellele tuleb kõige rohkem linke. Andres (arutelu) 3. aprill 2013, kell 09:27 (EEST)[vasta]

Siia tuleb ikka valesid linke ka, nii et täpsustuslehte on hädasti tarvis. Andres (arutelu) 3. aprill 2013, kell 09:27 (EEST)[vasta]

Endiselt tulevad valed lingid. Andres (arutelu) 14. jaanuar 2014, kell 13:16 (EET)[vasta]

Nii jääb mulje, et eesti keeles peaks nii hääldama, kuigi ÕSi järgi tegelikult ei pea. 90.190.114.172 14. jaanuar 2014, kell 09:48 (EET)[vasta]

Õige, aga palun märgi sisse, kuidas eesti keeles hääldatakse. Andres (arutelu) 14. jaanuar 2014, kell 13:15 (EET)[vasta]
Tegelikult muidugi peab, kuid ÕS hääldust ei anna. EE-s on kirjas näso:  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu 14. jaanuar 2014, kell 13:23 (EET)[vasta]
ÕSi järgi saab seda nime hääldada "eesti kirjaviisi kohaselt" ja häälduse edasiandmiseks on kasutatud vältepunkte. Ma ei tea, kuidas seda siin ära tuua või kas peaks ära tooma. 90.190.114.172 14. jaanuar 2014, kell 13:34 (EET)[vasta]
Jah, tõepoolest. Arvan, et väldet pole tarvis märkida, sest eestlane hääldab seda niikuinii kolmandas vältes. Andres (arutelu) 14. jaanuar 2014, kell 14:01 (EET)[vasta]
Ma ei saa midagi parata, aga leian, et seda kuidas nimesid saab valesti hääldada, ei tohiks teatmeteos propageerida. Leian, et siin on lausa vaja ÕS-i ignoreerida ja seda ka, et ÕS ei anna selle nime hääldust üleüldse.  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu 14. jaanuar 2014, kell 14:23 (EET)[vasta]
Ei ole nõus, loomulikult annab: ta annab rõhu ja välte ning selle, et tuleb lugeda nii, nagu kirjutatakse. Hääldus antakse eraldi ainult sel juhul, kui "loetakse teistmoodi, kui kirjutatakse". See peaks "kasutamisõpetusest" selguma.
Miks see vale peaks olema? Tegu on saksapärase hääldusega, ja see nimi ongi algselt saksa nimi.
Inimesel võib ju olla teistsugune arvamus kui ÕS-il, ja keelekorraldajatel pole üksmeelt, aga ÕS-i mõte ongi ju selles, et norm kindlaks määrata.
Ma vaidlustan ÕS-ile viidates. Andres (arutelu) 14. jaanuar 2014, kell 16:19 (EET)[vasta]

Leian, et häälduse märkimisel ei ole tarvis kinni hoida sellest, kuidas allikas on märgitud. Arvan, et tuleks kirjutada "n'äso" või äärmisel juhul "n'äsoo", aga seda viimast ei saa eesti fonoloogia raames teistmoodi hääldada. O on niikuinii poolpikk (pikem kui ä), ja pikemaks ta enam ei lähe. Andres (arutelu) 14. jaanuar 2014, kell 16:23 (EET)[vasta]

Kas ma saan õigesti aru, et sa soovid propageerida vigast hääldust ning eksitada inimesi. Selle nime hääldus on muide ka ingliskeelt emakeelena kõnelevatele inimestele raske.  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu 14. jaanuar 2014, kell 17:05 (EET)[vasta]
Ei, ma ei soovi propageerida vigast hääldust. Eesti keeles hääldatakse võõrnimesid samamoodi nagu võõrsõnu. Võõrast hääldust jäljendatakse eesti keele võimaluste raames. Ei saa nõuda, et välismaa nimesid hääldataks eesti keeles täpselt nii, nagu välismaalased seda teevad. See oleks eesti keele vastane. See, kui raske seda nime inglise keele kõnelejatel hääldada on, ei puutu minu meelest asjasse.
Aga põhiline punkt on hoopis see, et ÕS soovitab seda nime hääldada nii, nagu see oleks saksakeelne nimi. Ja ikkagi mitte nii, nagu sakslane seda hääldaks.
Minul on ükskõik, kuidas keegi seda nime hääldab, ja minu poolest on kõigil vaba voli hääldada, nagu nad tahavad, ma ei propageeri midagi. Tahan lihtsalt, et artikkel ütleks, kuidas keelekorraldajate seisukoha järgi seda nime hääldada tuleb. Kui ta ütleb midagi muud, siis ta eksitab, ja seda ma ei taha. Andres (arutelu) 14. jaanuar 2014, kell 17:20 (EET)[vasta]

Vana elanike arv: Elanikke: 260 000 (2008) Velirand (arutelu) 22. veebruar 2018, kell 19:12 (EET)[vasta]