Arutelu:Nõgeseliblikas

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Miks Kasutaja:KK eemaldas taksoboksi liigi lahtris ladinakeelse epiteedi ? Binaarne nimi ei tohiks olla takistuseks --Dj Capricorn 5. juuni 2008, kell 06:45 (UTC)

Sest liigi eestikeelne teaduslik nimetus on nõgeseliblikas, ladinakeelne teaduslik nimetus Araschnia levana. Nimetada liiki üksnes ladinakeelse liigiepiteediga (levana) on entomoloogide släng. Kk 5. juuni 2008, kell 06:51 (UTC)
üldises mõttes oleme selle taksonoomiatabeli ehitanud üles nõnda, et Perekonna alla läheb eestikeelne perekonnanimi ja ladinakeelne perekonnanimi, liigi alla aga eestikeelne liiginimi ja ladinakeelne liigiepiteet; inglise keeles on aga moodi läinud mainida perenime esitähte ja liigiepiteeti (mis ilmselt pole süstemaatilises mõttes päris põhjendatud, või on see lihtsalt lihtsuse huvides; näiteks M. margaritifera). --Dj Capricorn 5. juuni 2008, kell 07:10 (UTC)
Slängi ei tohi teha entsüklopeedia põhiteabeks teha (kusagil ära nimetada muidugi võib, aga Taxaboxi see ei kõlba). Pealegi on liigiepiteedi kaudu liigi nimetamine slänginagi tarbel vaid entomoloogias, ei eales botaanikas või mükoloogias või ornitoloogias või terioloogias. Perekonnanime lühendamine esitäheks on kasutusel juhul, kui samas artiklis eespool oli täisnimi toodud. Niisiis, ka see ei sobi Taxaboxi. Taxaboxis mõlema (nii Margaritifera margaritifera kui M. margaritifera) kasutamine on mittevajalik kordamine. Kk 5. juuni 2008, kell 07:16 (UTC)
selle teema üle on varem juba vaieldud, kuid kindlat seisukohta pole leitud. Kui nõgeseliblikas võtta näiteks, siis eestikeelse nime olemasolul see võiks nii jääda, nagu praegu on. Aga kui pole maakeelset nime, siis oleks pisut imelik ju kirjutada sinna liigi alla ladinakeelne pere ja epiteet (tegu oleks justkui kordusega). Teisi vikides uurides pole ühtset lahendust, küll aga on binaarse nime (ladinakeelse) olemasolul liigi rubriik taxoboxist üldse ära kaotatud --Dj Capricorn 5. juuni 2008, kell 07:22 (UTC)
Kui eestikeelset nimetust pole, siis ei tulegi sinna midagi kirjutada - jääb ainult ladinakeelne liiginimi (ja nii tulekski peakirjastada, mitte 'binaarne nimetus'), ja seda pole vaja korrata. Kk 5. juuni 2008, kell 07:26 (UTC)
Ma oleks sellega täiesti päri, kuid peaks vast ootama mõne teise arvamust kah --Dj Capricorn 5. juuni 2008, kell 07:30 (UTC)
Praegusel juhul on meil siis pea kõik taxoboxid slängipõhimõttes üles ehitatud --Dj Capricorn 5. juuni 2008, kell 07:30 (UTC)
Ka mina leian, et liigiepiteeti pole tarvis eraldi välja tuua. Andres 5. juuni 2008, kell 18:54 (UTC)

Üldisem probleem: eestikeelses Taxabox'is on 'binaarne nimetus' ladinakeelse teadusliku nimetuse kasti jaoks veidi eksitav, sest ka eestikeelne liiginimi on tihti binaarne. Seeasemel võiks olla 'Ladinakeelne teaduslik nimetus' või parem veel 'Ladinakeelne liiginimetus'. S.t. Taxaboxi tõlge tuleb ümber teha. Kk 5. juuni 2008, kell 06:55 (UTC)
Muutsin malli. Andres 5. juuni 2008, kell 18:51 (UTC)