Arutelu:Mobiilpositsioneerimine

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Kommentaarid koolitöö raames[muuda lähteteksti]

Artikkel mobiilpositsioneerimisest käsitleb teemat põhjalikult ning vastab koolitöös ette nähtud pikkusele. Artikkel on liigendatud viieks loogiliselt pealkirjastatud osaks. Lisatud ei ole ühtegi pilti, samas ei tunne antud teema juures nendest ka puudust.

Artikli stiil on väga konkreetne ja asjakohane, puuduvad liigsed ilustused. Küll aga on seda kohati raske lugeda teemat mitte tundval inimesel. Mõned lühendid on jäänud selgitamata (API, LMU, D-GPS) ning lisainfot otsimata ei pruugi mõnest lausest üldse aru saada (näiteks: „Lisaks GPS-ile on telefoni lisatud tarkvara, mis oskab kasutada mobiilivõrgus olevaid A-GPS teenuseid ja mobiilvõrku on lisatud vastavad LMU seadmed mis töötavad sisuliselt analoogselt D-GPS-I baasjaamadele.“) Artiklis esineb ka hulk kirjavigu.

  • Koolonile ei tohi järgneda suurtähte („kaks funktsiooni: Telefon,kui teenuse kasutamise vahend“ – siin puudub ka tühik ning esineb ülearune koma).
  • Mitu ülearust koma („sidevõrk pakub andmekommunikatsiooni võimalusi, standardse raadioühenduse mobiiltelefonidega“, „mobiilpositsioneerimine, kui teenus“, „mobiiltelefoni võrgus, ning reeglina ühe võrgu piires“ jne).
  • Ülearused sidekriipsud („asukohapõhine“ ja „multimeediasõnum“ kirjutatakse kokku).
  • Väiketähtedes kirjutatud suurtähelised lühendid (sms, mms, wap).
  • Mitu ülearust tühikut sõna ja sellele järgneva koma vahel, kahel pool kaldkriipsu jne.
  • Loetelupunkti MMSC lõpus on koma (peaks ilmselt olema punkt). Kui loetelu koosneb täislausetest, peaks loetelu sisse juhatav lause lõppema punktiga.
  • Kursiivi panemata jäänud ingliskeelsed väljendid; kursiivi pandud suurtähelised lühendid.
  • Sidekriipsule järgnev i on suurtäheks muutunud.
  • Lihtsad näpuvead (korduvalt valesti kirjutatud „positsioneerimine“, „oluline eristada alljärgnevad GSM-võrgu seadmeid“ jne).
  • „Webis“ – veebis.
  • Põhineb millel, mitte millele („põhinevad raadiosignaali ajastule“ – siin näites on vist teinegi viga).

Artikli vormistus on peale vaadates viisakas. Alapealkirja ning sellele järgneva teksti vahele ei oleks võib-olla tühje ridu tarvis, kuid see on maitse küsimus. Küll aga on artiklisse kindlasti vaja siselinke, hetkel pole neid ühtegi. Samuti tuleb korda teha viited, mille kohta on artikli all lausa suur punane veateade.

Kokkuvõttes on artikkel väga põhjalik, teemakohane ja informatiivne; sisulisest küljest ei ole midagi ette heita. Soovitan selle lihtsalt süvenenult ja objektiivselt läbi lugeda, et pisivead ära parandada ning mõni veidi liiga erialaspetsiifiliselt kirjutatud lause laiemale lugejaskonnale mõistetavaks teha.

Kairi90 9. november 2011, kell 22:57 (EET)[vasta]


Lisada julgelt rohkem siselinke, punaseid linke ei tohi karta.

  • aja tunnusajatempel
  • "hetkel" on halb ajamääratlus, sest lugeja ei saa aru, mis hetkest on jutt
  • "Mobiiltelefon ühendab endas ..." on väga pikk ja halb lause.
  • "Sidesõlmed mobiilivõrgus" esimeses lauses sõnakordus
  • "Monitooring ja haldus ..." puudu koma, töötaksid ettenähtud kvaliteeditasemel.
  • kõik võõrkeelsed sõnad kaldkirja
  • korjates infot võrgu eri sõlmedest
  • "Tüüpilised LBS vahevara ..." koolon liigne
  • "Nende puhul arvutatakse asukoht ..." koma liigne
  • mõttekriipsud!
  • "Lisaks GPS-ile on telefoni lisatud ..." puudu kaks koma
  • kontrolli üle kõik sulud ja nende juures olevad tühikud

Lauseehitus ja sõnastus on veel paljudes kohtades halb, on ka palju hooletusvigu. Lase palun keelevaistuga sõbral artikkel üle vaadata ja komistuskohti selgitada. Adeliine 15. november 2011, kell 18:58 (EET)[vasta]

Merepinnast: see on halb link. Andres 22. november 2011, kell 01:34 (EET)[vasta]


  • aja tunnusajatempel
  • "hetkel" on halb ajamääratlus, sest lugeja ei saa aru, mis hetkest on jutt
  • Lause "Mobiiltelefon võimaldab LBS-teenuse..." on ikka pikk ja segane
  • "Sidesõlmed mobiilivõrgus" esimeses lauses sõnakordus
  • töötaksid ettenähtud kvaliteeditasemel
  • võõrkeelsed sõnad ja väljendid kaldkirja
  • Lauses ""Lisaks GPS-ile on telefoni lisatud ..." veel üks koma puudu

Adeliine 8. detsember 2011, kell 20:42 (EET)[vasta]


Sa vist ei usalda mind eriti, jätad pooled asjad parandamata. Vaidle siis vähemalt vastu, kui arvad, et parandused on valed. Muidu võib mulle jääda mulje, et oled lihtsalt tähelepanematu. Adeliine 3. jaanuar 2012, kell 03:48 (EET)[vasta]


Kasutaja:kasutajaut Ega võõrkeelsete väljandite lühendid kaldkirjas olema pea ?

Hea küsimus. Ma ei tea. Natuke raamatus ja netis surfates ei leidnud ka vastust. Keegi teab? Adeliine 7. jaanuar 2012, kell 03:19 (EET)[vasta]
kogemuslik tundub, et ei panda. Siin allikas ütleb, et väiketähtedest koosnev võõrkeelne lühend tuleb panna kaldkirja, suurtähtedega mitte: [1]. EKI-st saaks muidugi kindlama vastuse--Bioneer1 (arutelu) 15. august 2012, kell 17:36 (EEST)[vasta]

Puudub lehekülg positsioneerimine--Bioneer1 (arutelu) 15. august 2012, kell 17:36 (EEST)[vasta]