Arutelu:Kartograafia

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Mida on tarvis toimetada? Andres 27. veebruar 2010, kell 10:54 (UTC)


Kaarditüübid jms ei kuulu selle teema alla. Andres

retsensioon[muuda lähteteksti]

Töö on ilusti üles ehitatud ja kõik vajalikud osad, mis kajastavad antud teemat, on olemas. Silma hakkab ,et pole kasutatud kirjandust ja ilmselt sellest tulenevalt ei ole ka viiteid tekstis. Artikli pikkus on piisav ja teemasse on lisatud kenad ja asjakohased pildid. Õigekirja suhtes pretensioone ei ole.--Helyyn 24. november 2011, kell 19:02 (EET)[vasta]


Viited on täiesti puudu. Kui n tõlgitud ingliskeelset artiklit, siis tuleb teksti sisse samadesse kohtadesse panna ingliskeelses artiklis kasutatud viited. Siselinke võiks samuti rohkem olla. Nt inimeste nimed. Punaseid linke ei tohi karta.

  • chartis – 'kaart' ja graphein – 'kirjutama'
  • kui Geographia on teose pealkiri, siis jutumärkidesse
  • mida tähendab õigepikkuselised?
  • võõrkeelsed sõnad kaldkirja (kui vaja linkida, siis nii: ''[[mappa mundi]]'')
  • arvude vahel kasuta "kuni" tähenduses mõttekriipsu (mitte sidekriipsu ja mitte seda pikka kriipsu, mõttekriips on selline keskmine, võta redigeerimiskasti alt)
  • kaarti disainides peab arvestama
  • sulgudes "viidete" toomine on üsna mõttetu, kui viidatud teoseid kirjanduse alajaotuses toodud ei ole. Niimoodi Vikipeedias ei viidata.
  • Côte d’Ivoire kui Ivory Coast võiks panna sulgudesse Elevandiluurannik ja linkida
  • ingliskeelse
  • halvustatud nimesidhalvustavaid nimesid
  • Hästi koostatud kaardil esineb tihti dilemma halb sõnastus
  • "vesimärk" ei ole vist õige mõiste
  • valesti hääldatudvalesti kirjutatud

Tõlketöö ja keelekvaliteedi poolest tubli. Adeliine 30. november 2011, kell 15:15 (EET)[vasta]


Lisatud välislink, mis on muidu hea, aga ei vasta artikli teemale. Andres (arutelu) 9. aprill 2013, kell 13:02 (EEST)[vasta]


"Keskaegses Euroopas valminud kaartide üldnimetus on mappa mundi (mungakaart). Keskajast on teadaolevalt säilinud umbes 1100 mungakaarti ..."

  • Ma ei tunne ladina keelt kuigi hästi, aga mundi on olnud tavaliselt 'maailm', mitte 'munk'. Kui neid kaarte valmistasid mungad, siis tuleb seda selgemalt väljendada. Praegu jääb mulje, et sulgudes on see, mida ladinakeelne mõiste eesti keeles tähendab.
  • Ingliskeelne Wikipedia kinnitab ka: "The term derives from the Medieval Latin words mappa (cloth or chart) and mundi (of the world)". Põgusal vaatamisel tundus, et munkadest seal juttu ei ole. Kuriuss 1. august 2018, kell 16:45 (EEST)