Arutelu:Karabiin

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Kas karabiini saab üldse täpselt defineerida? Andres 29. juuli 2009, kell 18:10 (UTC)

Vabalt. Võta suvaline teatmeteos ja muudkui defineeri! Taivo 29. juuli 2009, kell 19:09 (UTC)
Mõtlen seda, et pole mingit selget ja lihtsat kriteeriumi. Andres 29. juuli 2009, kell 19:31 (UTC)
Kriteerium on see, et teatmeteoses on nii kirjas. Probleem on siis, kui eri teatmeteosed vastuolus on. Taivo 29. juuli 2009, kell 21:58 (UTC)
Üldentsüklopeediates võib käsitlus olla lihtsustatud. Pealegi pole siin mingit allikaviidet. Mul jääb mulje, et eri maades ja eri aegadel on kriteeriumid erinevad. Andres 30. juuli 2009, kell 05:50 (UTC)
Võimalik. Sel juhul tuleb eelistada tänapäeva Eestis kehtivat. Ülejäänuid võib aga mainida. Mina tegin VSi (1979) järgi. Taivo 30. juuli 2009, kell 11:09 (UTC)
VS ei saagi anda ammendavat definitsiooni. Andres 30. juuli 2009, kell 11:19 (UTC)
See väide tundub liigsõnalisuse ehk pleonasmina. Kui see pole ammendav, siis see polegi definitsioon. Taivo 30. juuli 2009, kell 13:09 (UTC)
Jah, VS sõnaseletus ei ole definitsioon sõna ranges mõttes. Andres 30. juuli 2009, kell 13:15 (UTC)
Mis tähendab "tänapäeva Eestis kehtiv"? Me ju nimetame mineviku ja teiste maade relvi lähtudes sellest, kuidas neid siis nimetati ja või seal nimetatakse. Andres 30. juuli 2009, kell 11:19 (UTC)
Ja ise me neid ju ei tooda. Andres 30. juuli 2009, kell 11:19 (UTC)
Sa pidasid vist silmas, et sõna tähendus muutub ajas ja ruumis. Et tänapäeva ja 1930-ndate entsüklopeedia võivad määratleda erinevalt. Sel juhul kasutagem viimast teadaolevat. Ja sa pidasid vist silmas, et näiteks prantsuskeelsel sõnal carabine võib olla tähendusvarjundeid, mida eestikeelsel sõnal "karabiin" ei ole. Sel juhul kasutagem ikka tähendust, mille Eesti teatmeteosed kehtestavad. Näiteks Austraalia loomi me nimetame ka nii, kuidas teatmeteosed on nende nimed kindlaks määranud, ehkki need loomad Eestis ei ela. Nii et see, kas Eestis karabiine toodetakse või ei, ei puutu kuigivõrd asjasse. Taivo 30. juuli 2009, kell 13:09 (UTC)
Asi pole mitte teatmeteostes (mis ei kehtesta midagi, vaid pigem annavad ligikaudse sõnaseletuse), vaid selles, et me kasutame eri aegade ja eri kohtade puhul erinevaid kriteeriume. Sõna on ikka sama. Seda võib muidugi tõlgendada nii, et on olemas palju karabiini definitsioone ning me vahetame neid sõltuvalt kontekstist. Sellegipoolest tõenäoliselt ei ole mitut karabiini mõistet. Kindlasti me tõlgime prantsuskeelse sõna ikka "karabiiniks". Andres 30. juuli 2009, kell 13:15 (UTC)
Ma ei saa aru, mida sa mõtled, öeldes "Me kasutame eri aegade ja eri kohtade puhul erinevaid kriteeriume. Sõna on ikka sama." Vahest tood mingi näite? Taivo 30. juuli 2009, kell 13:44 (UTC)
Palun süvene teemasse, küllap siis leiad ise näiteid. Andres 30. juuli 2009, kell 14:01 (UTC)

Ma püüdsin süveneda. Definitsioon on selline: karabiiniks nimetatakse ... (üldisem mõiste), millel on ... (kitsendavate tingimuste loend). Teistes teatmeteostes karabiini ei defineerita. Sõna tähendust selgitatakse, see on kõik. Sina küsid, kas karabiini üldse saab defineerida. Esiteks, kas peaks? Miks peaksime teistest teatmeteostest erinema? Arvan, et ei pea, sõna seletamisest piisab küll. Teiseks, puhtakadeemiliselt võib püstitada küsimuse, kas karabiini üldse saab defineerida. Usun, et saab, ja koguni mitmel teineteisele vastukäival viisil. Nüüd tekib küsimus, missugune neist vastukäivatest definitsioonidest on meile (sulle?) vastuvõetav, praktiline, otstarbekas? Sellele küsimusele ei oska ma anda muud vastust kui et see tuleb isekeskis läbi arutada, kaaludes igasuguseid argumente. Sõnaseletus tekitab vähem vaidlusi, sest me ei pea igas viimases kui punktis kokku leppima, mistõttu rahuldavat sõnaseletust on lihtsam saada kui rahuldavat definitsiooni. Kas ma vastasin sinu küsimusele? Taivo 30. juuli 2009, kell 17:17 (UTC)

Sõna seletamine on sõnaraamatu ülesanne.
Kui mingit mõistet saab defineerida mitmel vastuolulisel viisil, siis peabki entsüklopeedia need lahti seletama, sest ilma selleta jääb ekslik mulje, nagu sõnaseletus olekski definitsioon. Selles asi ongi, et sõnaseletus lihtsustab asja ning seetõttu on eksitav. Ma ei taha Sinuga vaielda ega Sinult midagi küsida, vaid lihtsalt juhin tähelepanu sellele, et praegune olukord on ebarahuldav. Andres 30. juuli 2009, kell 18:54 (UTC)
Arusaadavalt kolmest lausest koosnev artikkel ei ole rahuldav. Kuid siiski tunnen ma sundi öelda veel kaht asja. Esiteks, sõna seletamine on küll sõnaraamatu ülesanne, kuid ka Vikipeedia peab sõnu seletama. Teiseks, sõnaseletus tõesti lihtsustab asja ja seetõttu võib eksitada, kuid ei pruugi eksitada, sest igasugune lihtsustamine ei ole eksitav. Taivo 30. juuli 2009, kell 19:15 (UTC)
Nõus nii esimese kui ka teisega.
Kuid ka kolmest lausest koosnev artikkel võib olla definitsioonina rahuldav, kui seal pole midagi eksitavat. Andres 30. juuli 2009, kell 19:54 (UTC)

Sõna päritolu[muuda lähteteksti]

Eesti keelde on sõna "karabiin" tulnud prantsuse keelest (carabine).

Küllap ikka vene keele vahendusel. 2001:7D0:87FF:6480:49B8:C426:20D3:F4D6 27. november 2016, kell 01:18 (EET)[vasta]