Arutelu:Isokon Building
Võiks ehk olla lihtsalt Isokoni hoone? Või kui inglise keeles on Isokon building, siis kust siia läbiv suurtäht tuleb? 88.196.241.249 16. august 2011, kell 17:15 (EEST)
- Seda võib veel uurida. Aga eesti keelde on see tõlgitud läbiva suurtähega (1001 ehitist). Hirvelaid 16. august 2011, kell 17:41 (EEST)
- Pigem pooldan teisaldamist, aga kuna rootsi keeles pole seda ka tõlgitud, siis ma ootan kõigepealt veel kellegi arvamust. Taivo 16. august 2011, kell 17:49 (EEST)
- Leian, et nimi on parem tõlkida jätta. Aga mis selle nimi on? Leidsin välislinkide alt ainult sellise nime: Isokon Flats. Andres 17. august 2011, kell 21:26 (EEST)
- Sellised nimekujud on kasutusel: Lawn Road Flats, Isokon Flats, Isokon Building
- Kultuurimälestisena ametlik nimi: NUMBERS I, 1A, 1B, 1C AND 1D AND 2-32 ISOKON FLATS
- Inglisvikis ära toodud Camdeni linnaosa 1. klassi mälestiste nimekirjas: Isokon Flats
- Hirvelaid 18. august 2011, kell 09:46 (EEST)
- Pakun, et siis võiks pealkiri olla Isokon Flats ning teised oleks ümbersuunamised. Andres 20. august 2011, kell 11:33 (EEST)
- Leian, et nimi on parem tõlkida jätta. Aga mis selle nimi on? Leidsin välislinkide alt ainult sellise nime: Isokon Flats. Andres 17. august 2011, kell 21:26 (EEST)
- Pigem pooldan teisaldamist, aga kuna rootsi keeles pole seda ka tõlgitud, siis ma ootan kõigepealt veel kellegi arvamust. Taivo 16. august 2011, kell 17:49 (EEST)