Arutelu:Hilary Duff

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Kuidas seda balletti eesti keeles nimetatakse? "Pähklipureja süit"? Andres 19. oktoober 2005, kell 13.35 (UTC)


Inglise vikis on vabalt kasutatav pilt. Andres 19. oktoober 2005, kell 13.42 (UTC)


Filmid tuleb esitada kronoloogilises järjekorras (vanemast uuemani). Võõrkeelsed pealkirjad peavad olema kursiivis. Pealkirjad peavad olema jutumärkides. Eestikeelsetes pealkirjades on ainult esimene sõna suure tähega. Kolm punkti ei ole eesti keeles rolli tähistamiseks kasutusel. Andres 19. oktoober 2005, kell 13.54 (UTC)

Albumid olid enne õiges järjekorras, nüüd valesti. Andres 19. oktoober 2005, kell 14.16 (UTC)


Nüüd on filmide loetelust välja jäänud osad, mida Hilary mängis. Need tuleks ka kuidagi mainida. Andres 20. oktoober 2005, kell 09.29 (UTC)

ma paneks need rollinimed küll, aga kuidas?

Pakun, et võiks olla "NN-i osas". Võib-olla leiab keegi parema lahenduse. Andres 20. oktoober 2005, kell 14.53 (UTC)
Kolm punkti ei ole eesti keeles rolli tähistamiseks kasutusel. - aga kes meil keelab neid siin kasutusele võtta?? - Ahsoous 20. oktoober 2005, kell 15.05 (UTC)
Me peame tagama, et lugeja asjast aru saaks. Igasugused ebaharilikud tähistused ju raskendavad arusaamist. Andres 20. oktoober 2005, kell 16.27 (UTC)
Nu aga me võiks ju selle siis kuskile reeglitesse kirja panna... mina näiteks ei saa praktiliselt ühestki eestikeelsest filmipealkirjast aru ;) - Ahsoous 20. oktoober 2005, kell 16.48 (UTC)
Mis see tähendab, et Sa ei saa eestikeelsetest filmipealkirjadest aru?
täpselt nii see ongi - originaalpealkirjade järgi saan aru mis filmiga on tegu, kui aga keegi eestikeelse nime ütleb, pole mul enamasti õrna aimugi, millega tegu... - Ahsoous 20. oktoober 2005, kell 21.22 (UTC)
Reeglitesse kirjapanemisest pole kasu. Lugejalt ei tohiks eeldada, et ta lugemiseks peab mingeid reegleid teadma. Andres 20. oktoober 2005, kell 21.10 (UTC)
Sedand küll, samas arvan, et ka eesti filmihuviliste seas kõige kasutavamaks infoallikaka on IMDB ja kes seda juba kasutab, need juba teavad millega tegu... ja nu kuna Eestis ju tegelt puudub sehuke andmebaas, siis miks me siin ei võiks teerajaja osas olla? - Ahsoous 20. oktoober 2005, kell 21.22 (UTC)
Minu meelest ei tohiks eeldada, et lugeja on harjunud IMDb-d kasutama. Minu meelest ei tohiks me kasutusele võtta mingeid uusi tähistusi, mis ei ole eesti keeles üldkasutatavad.
Võib-olla oleks mõttekas kasutada tabelit või malli, mis näeb ette filmi originaalpealkirja, väljalaskmise aasta, eestikeelse pealkirja (kui see on olemas) ja tegelase nime. See oleks üheselt mõistetav. Andres 20. oktoober 2005, kell 23.36 (UTC)
tabel loetelu puhul alati just kõige mõistlikum lahendus ei ole (jama tekib siin sellega, et mõningatel juhtudel on filmidel mitmeid eri pealkirjavariante ja kuida sa ikka tabelisse kirjutad kui isik mängib filmis seitset eri osa) aga miks ka mitte võib ju eeskujuks võtta selle variandi mida kasutab www.movietome.com - Ahsoous 21. oktoober 2005, kell 08.51 (UTC)
Piisab sellest pealkirjavariandist, mis on artikli pealkiri. Seitse osa võib minu meelest rahulikult loetleda. Andres 21. oktoober 2005, kell 09.49 (UTC)
alati vast ei piisa, siinkohal tulep ette kasvõi StarWars'i kõige esimene film... nu aga küll see ka lahenduse leiab... - Ahsoous 21. oktoober 2005, kell 10.11 (UTC)
huvitav miks teised vikid peale inglise ütlevad ta eesnimedeks olema Hilary Ann Lisa... - Ahsoous 21. oktoober 2005, kell 16.13 (UTC)
Inglise viki kirjutajad on asja põhjalikumalt uurinud ning tõe välja selgitanud. "Ann" ja "Ann Lisa" tulevad sellest, et ta on nende nimede all esinenud. Kui tahad täpsemalt teada, loe inglise viki arutelulehekülge. Andres 21. oktoober 2005, kell 16.25 (UTC)
kui see nii tõepoolest on (ja paistab tõesti et on) siis tuleks vist artiklisse selgitus lisada... - Ahsoous 21. oktoober 2005, kell 18.18 (UTC)
Loomulikult, artiklit tuleb täiendada. Andres 21. oktoober 2005, kell 18.28 (UTC)

Kui juba singlid ära tuua, siis on vaja ka Lizzi McGuire ja Cinderella Story soundtrackid ära mainida Cheaper by the Dozen'i pealt oli äkki ka veel mingi singel? - Ahsoous 23. oktoober 2005, kell 18.35 (UTC)

Jah, ma ei jõudnud veel eile nendeni.. tä na panen kindlasti --zusie 24. oktoober 2005, kell 08.50 (UTC)

Ja muidex, cheaper by the dozeni peal oli küll üks hilary laul, kuid see ei olnud uus, vaid oli pärit albumilt "Santa Claus Lane" --zusie 24. oktoober 2005, kell 17.24 (UTC)

Ja muidex, cheaper by the dozeni peal oli küll üks hilary laul, kuid see ei olnud uus, vaid oli pärit albumilt "Santa Claus Lane" --zusie 24. oktoober 2005, kell 17.24 (UTC)


Mis tähendab "OST"? Andres 6. august 2006, kell 16:25 (UTC)


Varasem tekst:

Hilary isa Robert Duff oli poeketi omanik ning ema Susan Duff koduperenaine. Kuueaastaselt said Hilary ja tema vanem õde Haylie Duff osa balletis "Pähklipureja süit". Samuti hakkasid nad võtma näitlemiskursusi. Õed soovisid osaleda päris filmides ning kolisid koos emaga Los Angelesse. Isa jäi koju Houstonisse äriga tegelema. Mõnda aega jäid tüdrukute suurimateks saavutusteks rollid telereklaamides, kuni Hilary sai peaosa "Lizzie McGuire'is".

Andres 9. detsember 2006, kell 20:33 (UTC)

Varasem tekst:

Hilary Erhard Duff (sündis 28. septembril 1987 Texases Houstonis) on USA filminäitleja ja lauljatar.

Tuntuks sai ta Disney Channeli originaalsarjas "Lizzie McGuire" ja jätkas filmimaailmas. Samuti on ta olnud edukas poplauljana. Tema singlid on olnud esikohal paljude riikide muusikaedetabelites ning tema albumidki on Billboardi edetabelis kõrgetele kohtadele tõusnud.

Andres 9. detsember 2006, kell 20:34 (UTC)

Taastasin endise teksti, kuna see mis nimetu kasutaja siis postitas oli kopipaste lehelt http://php.allstarz.ee/index.php?tegevus=vaata_artiste&id=68 - Ahsoous 9. detsember 2006, kell 20:44 (UTC)

OST on inglise keeles "orginal soundtrack"--Hullmees666 28. jaanuar 2008, kell 20:56 (UTC)