Arutelu:Extensible Messaging and Presence Protocol

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Püüdsin teksti keeleliselt toimetada, kuid sisu on minu jaoks hiina keel. Kas oleks kuidagi võimalik seda sisu arusaadavamalt esitada? Oleks tarvis rohkem linke näiteks artiklitele, mis räägivad lüüsist, sõnumist, protokollist ja kliendist. Vist peaks iga niisuguse artikli pealkirjas olema sulgudes "informaatika". Andres 19:24, 10 Jan 2005 (UTC)


Olen eestikeelses ja ingliskeelses ajakirjanduses kohanud Kuveidi emiiri nime kujul šeik Jabber ja mõtlesin algul, et artikkel on temast. Korrektsem nimekuju oleks küll Jabbir, aga vahest peaks siiski täpsustava viite ka sellele tegelasele panema, ma arvan et igaüks ei tarvitse õiget nimekuju teada ja otsib just selle nime alt? KS 19:56, 10 Jan 2005 (UTC)
Inglise vikis on "Jabir al-Ahmad al-Jabir Al Sabah", samale kujule viitab meie artikkel "Kuveit". Emiiri nimes on eesti keeles kasutatud "Jaber", kuid mitte "Jabber". Andres 01:57, 12 Jan 2005 (UTC)

"Lüüs" all on mõeldud terminit "gateway". Kunagine keelevara (mis nüüdseks juba tasuta kujul suletud) andis otsingus eestikeelseks vasteks just "lüüs". Kui kellegil on mõni parem sõna keelel, andke kuulda. Delos 19:49, 11 Jan 2005 (UTC)
Sõnal pole viga midagi. Aga lüüsi kohta peaks olema eraldi artikkel, millele siit viidata. Et mitte seda segi ajada lüüsiga laevanduses, pakun artikli pealkirjaks "Lüüs (informaatika)".
"lüüs" on ainus vaste, mida pakub IT alases kontekstis sõnale gateway Festarti sõnastik. – Pietadè 21. september 2013, kell 19:42 (EEST)