Arutelu:Dugong

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Sõna "dugong" on algusest lõpuni valesti käänatud. Käänata tuleb nii, tüüpsõnad on "paks", "forell" ja "kabinet". Taivo 9. november 2011, kell 00:31 (EET)[vasta]

Kõik kasutatavad terminid tuleb esimesel kasutamisel linkida, seda ka geograafilised kohanimed. Ja kehaosad ka. Looma- ja taimeliikide nimedest rääkimata. Torres Straighti asemel peab olema Torrese väin, Hong Kongi asemel Hongkong. Carpentaria asemel peab olema lingitud Carpentaria laht. Populatsiooni kohta on eestikeelne sõna "asurkond". Taivo 9. november 2011, kell 00:38 (EET)[vasta]
Selle tulemusena võivad nad vigastada nii emast kui ka teineteist. Viimasel juhul kopuleerub emane mitmete isastega ja viljastumise tõenäosus suureneb. See jätab mulje, et viljastumise tõenäosus suureneb, kui emast vigastatakse, mis tundub absurdsena. Taivo 21. november 2011, kell 21:41 (EET)[vasta]
Algava sulu ees käib tühik, seda viga on siin palju kordi. Sydney Akvaariumi asemel peab olema Sydney okeanaarium, ükskõik kuidas need austraallased seda asutust siis ise ka ei nimeta. Tuhnik ei käi suure t-ga. Taivo 21. november 2011, kell 21:41 (EET)[vasta]

Retsensioon koolitöö kohta[muuda lähteteksti]

Artikkel on piisavalt pikk, teema on hästi kaetud teadusele tundmatu liigi kohta ja väga sisukas. Ka pilte on illustreerimiseks piisavalt. Samas on tõlkimisega välja jäetud ingliskeelsest artiklist mõndasid huvitavaid fakte, mida oleks kindlasti põnev lugeda inimestel, kes selle artikli peale satuvad. Viited on artiklil ilusasti juures ja neid on piisavalt ühe artikli kirjutamiseks. Õigekeelsuses oli kõige rohkem vigasid komadega, esines ka kokku- ja lahku kirjutamisel ja lihtsaid tähevigu. Esines ka imelikke sõnade järjekordi lauses, mis on ilmselgelt ingliskeelsest tõlkimisest mõjutatud. Paaris kohas on ka võõrkeelset sõna käänatud eesti keele reeglite alusel – lihtsalt sõnalõpp juurde pandud, mis ei käi tegelikult nii. Artikli sisu on hästi arusaadav, sisaldab nii teaduslikku teksti kui ka lihtsamaid lauseid, et kõik mõistaksid. Artikkel on kirjutatud Wikipedia tavadele vastavalt. Siselinke võiks olla ka muude asjade kohta, mitte ainult välismaiste kohanimede kohta. MartinJ 9. november 2011, kell 17:57 (EET)[vasta]


  • mõttekriips, kus vaja (mitte sidekriips)
  • kahel pool
  • arvude vahel kasuta "kuni" tähenduses mõttekriipsu
  • kaasa arvatud
  • suurimale dugongide populatsioonile, mis ulatub
  • mitte sügavamal kui
  • väiksem kui tegelik
  • jõudnud rannikust 15 kilomeetri kaugusele
  • enamik imetajaid
  • Lauses "Vangistuses hoida on..." kaks koma puudu

Palun vaata üle kõik kohad, kus oled kasutanud sõna "dugong" käändevorme ja paranda vigased vormid. Kääna nagu sõna "gong". Nt gonge, gongidesse, gongidest jne. Mõned näpuveadon veel, mis otsi ise üles (tähe- ja tühikuvead). Adeliine 23. november 2011, kell 03:49 (EET)[vasta]


Pildi eemaldamise põhjus: Pilt oli Floridast, aga sealtkandis dugong ei elutse -- Ahsoous 4. veebruar 2012, kell 23:10 (EET)[vasta]


Jah, hambavalem on kindel mõiste. Andres (arutelu) 13. mai 2012, kell 08:12 (EEST)[vasta]