Arutelu:Agility
EKI inglise-eesti sõnaraamat annab tõlkevasteks "takistusriba läbimine". Andres 13. oktoober 2008, kell 07:50 (UTC)
Kas selle ja kõik teised koerandusalased artiklid võib panna kategooriasse Koer?--WooteleF 19. oktoober 2008, kell 11:42 (UTC)
- täna hommikul kuulsin raadiost, et on olemas "koerasõprade ühing"--Hendrix 19. oktoober 2008, kell 11:51 (UTC)
Kas tuleks artiklit muuta lihtalt agility üldiselt ning kasside ja koerte sektsioonid teha?--MärgRätik 24. jaanuar 2012, kell 18:27 (EET)
- artiklis "Agility" peaks niikuinii eraldi olema mainitud (ilmselt eraldi peatükina) kasside ja koerte jne agility'd. Nende omakorda eraldi artikliteks tegemine sõltub nt koondartikli pikkusest--Bioneer1 25. jaanuar 2012, kell 11:48 (EET)
- obese oma ka olemas: https://www.youtube.com/watch?v=XqVLY8YfbEo&
- võiks nagu anglomaaniale piire panna, miks tagistusriba läbimine vms ei kõlba kirjatüki pealkirjaks ?
- täpsemalt on siis tegemist vist kuulekuskatse ja takistusriba läbimisega ?
- jutulõim: http://www.koertekoda.ee/forum3/viewtopic.php?t=1647
- EKI vastuse leiab siit: http://www.koertekoda.ee/forum3/viewtopic.php?t=16376&
Soovitan mõiste ära tõlkida. Ratsaspordis on takistussõit (ei pea tingimata olema "hobuste takistussõit") ja takistussõiduhobune, mille vasteteks koeraspordis sobiksid näiteks takistusjooks ja takistusjooksukoer. Varruka- ja päästetrenni kõrval võiksid olla takistustrenn ja takistusvõistlused. "Agility" vasteks sobiks ka väledustrenn või väledussport, kuid see ei annaks asja sisu nii täpselt edasi
Katkine link 4[muuda lähteteksti]
Korduval kontrollimisel on leitud, et järgnev välislink ei tööta. Kontrolli selle toimimist ja vajadusel paranda vigane link.