Arutelu:Šlaager

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Minu meelest on lööklaulu samastamine šlaagriga meelevaldne. Kirjakeele seletussõnaraamatus on esimene tähendus üldtuntuks saanud laul. Sõna "lööklaul" peaks etümoloogiliselt ja tähenduslikult vastama sõnale "hitt". Hitte toodetakse tänapäeval kõige rohkem USA-s, aga Euroopas saadakse kuulsaks suuresti Eurovisiooni kaudu. USA-d on artiklis mainitud ainult korra ja jutt sellest, et Eurovisiooni finaalis oleks mõni laul, mis ei ole lööklaul, on minu meelest täiesti vale. Artiklis on seevastu juttu ainult šlaagritest. Sellepärast soovitan teisaldada pealkirja Šlaager alla. Taivo 21. mai 2012, kell 17:13 (EEST)[vasta]

Tundub, et sõnal "šlaager" on kaks tähendust. Üks on 'lööklaul' (ja sõna "lööklaul" on minu arvates just tõlkelaen sellest sõnast) ning teine on teatud žanr. Andres (arutelu) 22. mai 2012, kell 10:14 (EEST)[vasta]
Minu meelest on tõenäolisem, et lööklaul lähtub just sõnast šlaager ja eeskätt mõeldakse lööklaulu all šlaagrit. Kas hiti kohta üldse öeldakse lööklaul? Kui, siis arvatavasti harva. ÕS pakub viimase sünonüümideks löökpala ja lööktükki. 90.190.114.172 22. mai 2012, kell 11:03 (EEST)[vasta]
Seda ma räägingi, et "lööklaul" lähtub sõnast "šlaager".
Ma pole ka kuulnud, et "hiti" kohta "lööklaul" öeldaks, aga lööklaul peaks ju tähendama laulu, mis on hitt. Hitt võib olla ka instrumentaalpala või muud. Andres (arutelu) 22. mai 2012, kell 11:36 (EEST)[vasta]

Minu meelest on eelnenud arutelu puhul tegu üledefineerimisega ning eestikeelset sõna eelistavalt peaks artikli pealkiri olema siiski Lööklaul. Valter Ojakäär (2000) kirjutab oma raamatus "Vaibunud viiside kaja" I, lk. 14: "Vahest suurima osa hõlmab nüüdisaegsest levimuusikast l ö ö k l a u l (sks. Schlager 'tõmbenumber, minev kaup'; ingl. hit, hit song 'löök, lööklaul')". Kui nii leiab levimuusika üks paremaid asjatundjaid eesti keeleruumis, miks peaksime meie hakkama looma mingit oma teooriat?--Andrus Kallastu (arutelu) 22. august 2012, kell 11:42 (EEST)[vasta]

Võtsin ebavajaliku kursiivi maha. Kursiivis märgitakse ainult võõrkeelsed sõnad.--Andrus Kallastu (arutelu) 13. jaanuar 2019, kell 20:55 (EET)[vasta]